Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah As-saffat ayat 102 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 102]
﴿فلما بلغ معه السعي قال يابني إني أرى في المنام أني أذبحك﴾ [الصَّافَات: 102]
Diyanet Isleri Cocuk kendisinin yanısıra yurumeye baslayınca: "Ey ogulcugum! Dogrusu ben uykuda iken seni bogazladıgımı goruyorum, bir dusun, ne dersin?" dedi. "Ey babacıgım! Ne ile emrolundunsa yap, Allah dilerse, sabredenlerden oldugumu goreceksin" dedi |
Diyanet Isleri Oglu, yaninda kosacak caga gelince: "Ey oglum! Ben seni ruyamda bogazladigimi goruyorum. Artik bak, ne dusunursun?" dedi. Cocuk da: "Babacigim sana ne emrediliyorsa yap, insaallah beni sabredenlerden bulacaksin" dedi |
Diyanet Isleri Oglu, yaninda kosacak çaga gelince: "Ey oglum! Ben seni rüyamda bogazladigimi görüyorum. Artik bak, ne düsünürsün?" dedi. Çocuk da: "Babacigim sana ne emrediliyorsa yap, insaallah beni sabredenlerden bulacaksin" dedi |
Diyanet Vakfi Babasıyla beraber yuruyup gezecek caga erisince: Yavrucugum! Ruyada seni bogazladıgımı goruyorum; bir dusun, ne dersin? dedi. O da cevaben: Babacıgım! Emrolundugun seyi yap. Insallah beni sabredenlerden bulursun, dedi |
Diyanet Vakfi Babasıyla beraber yürüyüp gezecek çağa erişince: Yavrucuğum! Rüyada seni boğazladığımı görüyorum; bir düşün, ne dersin? dedi. O da cevaben: Babacığım! Emrolunduğun şeyi yap. İnşallah beni sabredenlerden bulursun, dedi |
Edip Yuksel Onunla birlikte calısma cagına varınca, "Oglum," dedi, "Ruyamda seni bogazlamam gerektigini goruyorum. Ne dusunuyorsun?" "Babacıgım," dedi, "Sana emredileni uygula. ALLAH dilerse beni sabırlı bulacaksın |
Edip Yuksel Onunla birlikte çalışma çağına varınca, "Oğlum," dedi, "Rüyamda seni boğazlamam gerektiğini görüyorum. Ne düşünüyorsun?" "Babacığım," dedi, "Sana emredileni uygula. ALLAH dilerse beni sabırlı bulacaksın |