Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah sad ayat 23 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ ﴾
[صٓ: 23]
﴿إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها﴾ [صٓ: 23]
Diyanet Isleri Bu kardesimin doksan dokuz disi koyunu, benim de bir tek disi koyunum vardır; O'nu da bana ver dedi ve tartısmada beni yendi |
Diyanet Isleri Biri: "Iste bu benim kardesim. Onun doksan dokuz disi koyunu var, benim ise bir tek disi koyunum var. Boyle iken: Onu da bana ver, dedi ve tartismada beni yendi" diye anlatti |
Diyanet Isleri Biri: "Iste bu benim kardesim. Onun doksan dokuz disi koyunu var, benim ise bir tek disi koyunum var. Böyle iken: Onu da bana ver, dedi ve tartismada beni yendi" diye anlatti |
Diyanet Vakfi (Onlardan biri soyle dedi:) Bu, kardesimdir. Onun doksan dokuz koyunu var. Benimse bir tek koyunum var. Boyle iken "Onu da bana ver" dedi ve tartısmada beni yendi |
Diyanet Vakfi (Onlardan biri şöyle dedi:) Bu, kardeşimdir. Onun doksan dokuz koyunu var. Benimse bir tek koyunum var. Böyle iken "Onu da bana ver" dedi ve tartışmada beni yendi |
Edip Yuksel Bu benim kardesimdir. Onun doksan dokuz koyunu, benim ise bir tek koyunum var. Boyle iken, "Onu da bana ver," dedi ve tartısmada bana ustun geldi |
Edip Yuksel Bu benim kardeşimdir. Onun doksan dokuz koyunu, benim ise bir tek koyunum var. Böyle iken, "Onu da bana ver," dedi ve tartışmada bana üstün geldi |