Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zumar ayat 53 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الزُّمَر: 53]
﴿قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن﴾ [الزُّمَر: 53]
Diyanet Isleri De ki: "Ey kendilerine kotuluk edip asırı giden kullarım! Allah'ın rahmetinden umudunuzu kesmeyin. Dogrusu Allah gunahların hepsini bagıslar. Cunku O, bagıslayandır, merhametlidir |
Diyanet Isleri De ki: "Ey haddi asarak nefislerine karsi israf etmis olan kullarim! Allah'in rahmetinden umid kesmeyin. Cunku Allah, butun gunahlari bagislar. Suphesiz ki O, cok bagislayicidir, cok merhamet edicidir |
Diyanet Isleri De ki: "Ey haddi asarak nefislerine karsi israf etmis olan kullarim! Allah'in rahmetinden ümid kesmeyin. Çünkü Allah, bütün günahlari bagislar. Süphesiz ki O, çok bagislayicidir, çok merhamet edicidir |
Diyanet Vakfi De ki: Ey kendi nefisleri aleyhine haddi asan kullarım! Allah'ın rahmetinden umit kesmeyin! Cunku Allah butun gunahları bagıslar. Suphesiz ki O, cok bagıslayan, cok esirgeyendir |
Diyanet Vakfi De ki: Ey kendi nefisleri aleyhine haddi aşan kullarım! Allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin! Çünkü Allah bütün günahları bağışlar. Şüphesiz ki O, çok bağışlayan, çok esirgeyendir |
Edip Yuksel Onlara bildir: "Kendilerine karsı sınırı asan kullarım, ALLAH'ın rahmetinden umit kesmeyin. ALLAH tum gunahları affedicidir. O Bagıslayandır, Rahimdir |
Edip Yuksel Onlara bildir: "Kendilerine karşı sınırı aşan kullarım, ALLAH'ın rahmetinden ümit kesmeyin. ALLAH tüm günahları affedicidir. O Bağışlayandır, Rahimdir |