Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 53 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الزُّمَر: 53]
﴿قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن﴾ [الزُّمَر: 53]
Abu Bakr Zakaria Baluna, 'he amara bandagana! Tomara yara nijedera prati abicara karecha---allahara anugraha hate nirasa hayo na; niscaya allaha samasta gonaha ksama kare debena. Niscaya tini ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Baluna, 'hē āmāra bāndāgaṇa! Tōmarā yārā nijēdēra prati abicāra karēcha---āllāhara anugraha hatē nirāśa haẏō nā; niścaẏa āllāha samasta gōnāha kṣamā karē dēbēna. Niścaẏa tini kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan বলুন, হে আমার বান্দাগণ যারা নিজেদের উপর যুলুম করেছ তোমরা আল্লাহর রহমত থেকে নিরাশ হয়ো না। নিশ্চয় আল্লাহ সমস্ত গোনাহ মাফ করেন। তিনি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। |
Muhiuddin Khan Baluna, he amara bandagana yara nijedera upara yuluma karecha tomara allahara rahamata theke nirasa hayo na. Niscaya allaha samasta gonaha mapha karena. Tini ksamasila, parama dayalu. |
Muhiuddin Khan Baluna, hē āmāra bāndāgaṇa yārā nijēdēra upara yuluma karēcha tōmarā āllāhara rahamata thēkē nirāśa haẏō nā. Niścaẏa āllāha samasta gōnāha māpha karēna. Tini kṣamāśīla, parama daẏālu. |
Zohurul Hoque তুমি বলে দাও -- ''হে আমার বান্দারা যারা নিজেদের বিরুদ্ধে অমিতাচার করেছ! তোমরা আল্লাহ্র করুণা হতে নিরাশ হয়ো না। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ সমুদয় পাপ ক্ষমা করেও দেন। নিঃসন্দেহ তিনি নিজেই পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Tumi bale da'o -- ''he amara bandara yara nijedera birud'dhe amitacara karecha! Tomara allahra karuna hate nirasa hayo na. Nihsandeha allah samudaya papa ksama kare'o dena. Nihsandeha tini nije'i paritranakari, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Tumi balē dā'ō -- ''hē āmāra bāndārā yārā nijēdēra birud'dhē amitācāra karēcha! Tōmarā āllāhra karuṇā hatē nirāśa haẏō nā. Niḥsandēha āllāh samudaẏa pāpa kṣamā karē'ō dēna. Niḥsandēha tini nijē'i paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā. |