×

Say: "O 'Ibadi (My slaves) who have transgressed against themselves (by committing 39:53 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:53) ayat 53 in English

39:53 Surah Az-Zumar ayat 53 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 53 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الزُّمَر: 53]

Say: "O 'Ibadi (My slaves) who have transgressed against themselves (by committing evil deeds and sins)! Despair not of the Mercy of Allah, verily Allah forgives all sins. Truly, He is Oft-Forgiving, Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن, باللغة الإنجليزية

﴿قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن﴾ [الزُّمَر: 53]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say, “O my servants who have transgressed against their souls, do not despair of the mercy of God, for God forgives all sins, for He is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming.”
Ali Bakhtiari Nejad
Say: My servants, those who were excessive against themselves, do not lose hope of God’s mercy, indeed God forgives all the sins, indeed He is the forgiving, the merciful
Ali Quli Qarai
Say [that Allah declares,] ‘O My servants who have committed excesses against their own souls, do not despair of the mercy of Allah. Indeed Allah will forgive all sins. Indeed, He is the All-forgiving, the All-merciful
Ali Unal
Say: "(God gives you hope): ‘O My servants who have been wasteful (of their God-given opportunities and faculties) against (the good of) their own souls! Do not despair of God’s Mercy. Surely God forgives all sins. He is indeed the All-Forgiving, the All-Compassionate.’
Hamid S Aziz
Say, "O my servants! Who have acted extravagantly (transgressed) against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives all faults; surely He is the Forgiving the Merciful
John Medows Rodwell
SAY: O my servants who have transgressed to your own hurt, despair not of God's mercy, for all sins doth God forgive. Gracious, Merciful is He
Literal
Say: "You my worshippers/slaves those who neglected/ignored on themselves, do not despair from God`s mercy, that truly God forgives the crimes all/all together, that truly He is the forgiving, the merciful
Mir Anees Original
Say, “O My servants who have committed excesses against their own souls! do not despair of the mercy of Allah. Allah certainly protectively forgives all the sins, He is certainly Protectively Forgiving, Merciful.”
Mir Aneesuddin
Say, “O My servants who have committed excesses against their own souls! do not despair of the mercy of God. God certainly protectively forgives all the sins, He is certainly Protectively Forgiving, Merciful.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek