×

İnanıp yararlı işler yapanları, Allah'ın gerçek bir sözü olarak, içinde temelli ve 4:122 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah An-Nisa’ ⮕ (4:122) ayat 122 in Turkish_Diyanet

4:122 Surah An-Nisa’ ayat 122 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 122 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 122]

İnanıp yararlı işler yapanları, Allah'ın gerçek bir sözü olarak, içinde temelli ve ebedi kalacakları, içinden ırmaklar akan cennetlere koyacağız. Allah'tan daha doğru sözlü kim vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة التركية وقف الديانة

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 122]

Diyanet Isleri
Inanıp yararlı isler yapanları, Allah'ın gercek bir sozu olarak, icinde temelli ve ebedi kalacakları, icinden ırmaklar akan cennetlere koyacagız. Allah'tan daha dogru sozlu kim vardır
Diyanet Isleri
Iman edip iyi isler yapanlari da altlarindan irmaklar akan cennetlere sokacagiz, orada ebedi olarak kalacaklardir. Bu, Allah'in gercek vaadidir. Allah'dan daha dogru sozlu kim olabilir
Diyanet Isleri
Iman edip iyi isler yapanlari da altlarindan irmaklar akan cennetlere sokacagiz, orada ebedî olarak kalacaklardir. Bu, Allah'in gerçek vaadidir. Allah'dan daha dogru sözlü kim olabilir
Diyanet Vakfi
Iman eden ve iyi isler yapanları, icinde ebedi kalmak uzere, zemininden ırmaklar akan cennetlere koyacagız. Allah, (bu soylenenleri) hak bir soz olarak vadetti. Soz verme ve onu tutma bakımından kim Allah'tan daha dogru olabilir
Diyanet Vakfi
İman eden ve iyi işler yapanları, içinde ebedi kalmak üzere, zemininden ırmaklar akan cennetlere koyacağız. Allah, (bu söylenenleri) hak bir söz olarak vadetti. Söz verme ve onu tutma bakımından kim Allah'tan daha doğru olabilir
Edip Yuksel
Inanıp erdemli isler yapanları, iclerinde ırmaklar akan cennetlere yerlestirecegiz; orada ebedi kalacaklar. ALLAH'ın sozu gercektir. ALLAH'tan daha dogru sozlu kim olabilir
Edip Yuksel
İnanıp erdemli işler yapanları, içlerinde ırmaklar akan cennetlere yerleştireceğiz; orada ebedi kalacaklar. ALLAH'ın sözü gerçektir. ALLAH'tan daha doğru sözlü kim olabilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek