Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 159 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 159]
﴿وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون﴾ [النِّسَاء: 159]
Diyanet Isleri Kitap ehlinden, olmeden once, Isa'ya inanmayacak yoktur. O, gerektigi gibi inanmadıklarından, kıyamet gunu onların aleyhine sahit olur |
Diyanet Isleri Kitap ehlinden hicbir kimse yoktur ki, olmeden once ona (Isa'ya) iman etmis olmasin. Kiyamet gununde o, onlara sahitlik edecektir |
Diyanet Isleri Kitap ehlinden hiçbir kimse yoktur ki, ölmeden önce ona (Isa'ya) iman etmis olmasin. Kiyamet gününde o, onlara sahitlik edecektir |
Diyanet Vakfi Ehl-i kitaptan her biri, olumunden once ona muhakkak iman edecektir. Kıyamet gununde de o, onlara sahit olacaktır |
Diyanet Vakfi Ehl-i kitaptan her biri, ölümünden önce ona muhakkak iman edecektir. Kıyamet gününde de o, onlara şahit olacaktır |
Edip Yuksel Kendilerine kitap verilenlerden her biri olumunden once ona inanmak zorunda idi. Dirilis Gunu ise o onlara karsı tanık olacaktır |
Edip Yuksel Kendilerine kitap verilenlerden her biri ölümünden önce ona inanmak zorunda idi. Diriliş Günü ise o onlara karşı tanık olacaktır |