Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 22 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 22]
﴿ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه﴾ [النِّسَاء: 22]
| Diyanet Isleri Babalarınızın evlendikleri kadınlarla evlenmeyin, gecmiste olanlar artık gecmistir cunku bu bir fuhus ve igrenc bir seydi, ne kotu yoldu |
| Diyanet Isleri Cahiliye devrinde gecenler mustesna, babalarinizin nikahladigi kadinlarla evlenmeyiniz. Suphe yok ki o, pek cirkindi, igrenc idi, o ne fena bir adetti |
| Diyanet Isleri Cahiliye devrinde geçenler müstesna, babalarinizin nikahladigi kadinlarla evlenmeyiniz. Süphe yok ki o, pek çirkindi, igrenç idi, o ne fena bir âdetti |
| Diyanet Vakfi Gecmiste olanlar bir yana, babalarınızın evlendigi kadınlarla evlenmeyin; cunku bu bir hayasızlıktır, igrenc bir seydir ve kotu bir yoldur |
| Diyanet Vakfi Geçmişte olanlar bir yana, babalarınızın evlendiği kadınlarla evlenmeyin; çünkü bu bir hayasızlıktır, iğrenç bir şeydir ve kötü bir yoldur |
| Edip Yuksel Babanızın evlenmis bulundugu kadınlarla artık evlenmeyin. Fakat gecmiste yaptıgınız bu tip evlilikleri de bozmayın. O davranıs buyuk bir gunahtır, igrenc ve kotu bir yoldur |
| Edip Yuksel Babanızın evlenmiş bulunduğu kadınlarla artık evlenmeyin. Fakat geçmişte yaptığınız bu tip evlilikleri de bozmayın. O davranış büyük bir günahtır, iğrenç ve kötü bir yoldur |