×

Onlar kendileri inkar ettikleri gibi, keşki siz de inkar etseniz de eşit 4:89 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah An-Nisa’ ⮕ (4:89) ayat 89 in Turkish_Diyanet

4:89 Surah An-Nisa’ ayat 89 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nisa’ ayat 89 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 89]

Onlar kendileri inkar ettikleri gibi, keşki siz de inkar etseniz de eşit olsanız isterler. Allah yolunda hicret etmedikçe onlardan dost edinmeyin. Eğer yüz çevirirlerse onları tutun, bulduğunuz yerde öldürün. Onlardan dost ve yardımcı edinmeyin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى﴾ [النِّسَاء: 89]

Diyanet Isleri
Onlar kendileri inkar ettikleri gibi, keski siz de inkar etseniz de esit olsanız isterler. Allah yolunda hicret etmedikce onlardan dost edinmeyin. Eger yuz cevirirlerse onları tutun, buldugunuz yerde oldurun. Onlardan dost ve yardımcı edinmeyin
Diyanet Isleri
Onlar, kufur isledikleri gibi, sizin de kufur isleyip kendileriyle bir olmanizi arzu ettiler. Onun icin, onlar Allah yolunda hicret edinceye kadar iclerinden dost edinmeyin. Eger bundan yuz cevirirlerse onlari yakalayin ve buldugunuz yerde oldurun; Onlardan ne bir dost, ne de bir yardimci edinmeyin
Diyanet Isleri
Onlar, küfür isledikleri gibi, sizin de küfür isleyip kendileriyle bir olmanizi arzu ettiler. Onun için, onlar Allah yolunda hicret edinceye kadar içlerinden dost edinmeyin. Eger bundan yüz çevirirlerse onlari yakalayin ve buldugunuz yerde öldürün; Onlardan ne bir dost, ne de bir yardimci edinmeyin
Diyanet Vakfi
Sizin de kendileri gibi inkar etmenizi istediler ki onlarla esit olasınız. O halde Allah yolunda goc edinceye kadar onlardan hicbirini dost edinmeyin. Eger yuz cevirirlerse onları yakalayın, buldugunuz yerde oldurun ve hicbirini dost ve yardımcı edinmeyin
Diyanet Vakfi
Sizin de kendileri gibi inkar etmenizi istediler ki onlarla eşit olasınız. O halde Allah yolunda göç edinceye kadar onlardan hiçbirini dost edinmeyin. Eğer yüz çevirirlerse onları yakalayın, bulduğunuz yerde öldürün ve hiçbirini dost ve yardımcı edinmeyin
Edip Yuksel
Sizin de kendileri gibi inkar etmenizi istediler ki onlarla bir olasınız. ALLAH yolunda harekete gecinceye kadar onlardan kimseyi dost edinmeyin. Size karsı donerlerse onları yakalayın, onları buldugunuz yerde oldurun. Onları ne dost ne de yardımcı edinmeyin
Edip Yuksel
Sizin de kendileri gibi inkar etmenizi istediler ki onlarla bir olasınız. ALLAH yolunda harekete geçinceye kadar onlardan kimseyi dost edinmeyin. Size karşı dönerlerse onları yakalayın, onları bulduğunuz yerde öldürün. Onları ne dost ne de yardımcı edinmeyin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek