Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 60 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﴾
[غَافِر: 60]
﴿وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم﴾ [غَافِر: 60]
Diyanet Isleri Rabbiniz: "Bana dua edin ki duanıza icabet edeyim. Bana kulluk etmeyi buyukluklerine yediremeyenler alcalmıs olarak cehenneme gireceklerdir" buyurmustur |
Diyanet Isleri Halbuki Rabbiniz: "Bana yalvarin, dua edin ki size karsilik vereyim. Cunku bana ibadet etmekten kibirlenip yuz cevirenler yarin horlanmis olarak cehenneme gireceklerdir." buyurdu |
Diyanet Isleri Halbuki Rabbiniz: "Bana yalvarin, dua edin ki size karsilik vereyim. Çünkü bana ibadet etmekten kibirlenip yüz çevirenler yarin horlanmis olarak cehenneme gireceklerdir." buyurdu |
Diyanet Vakfi Rabbiniz soyle buyurdu: Bana dua edin, kabul edeyim. Cunku bana ibadeti bırakıp buyukluk taslayanlar asagılanarak cehenneme gireceklerdir |
Diyanet Vakfi Rabbiniz şöyle buyurdu: Bana dua edin, kabul edeyim. Çünkü bana ibadeti bırakıp büyüklük taslayanlar aşağılanarak cehenneme gireceklerdir |
Edip Yuksel Rabbiniz der ki, "Bana yalvarın size cevap vereyim." Buyukluk taslayarak bana kulluk etmekten kacınanlar asagılanarak cehenneme gireceklerdir |
Edip Yuksel Rabbiniz der ki, "Bana yalvarın size cevap vereyim." Büyüklük taslayarak bana kulluk etmekten kaçınanlar aşağılanarak cehenneme gireceklerdir |