Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Fussilat ayat 16 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 16]
﴿فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة﴾ [فُصِّلَت: 16]
Diyanet Isleri Rezillik azabını onlara dunya hayatında tattırmak icin ugursuz gunlerde uzerlerine dondurucu bir kasırga gonderdik. Ahiret azabı ise daha cok alcaltıcıdır ve onlar yardım da gormezler |
Diyanet Isleri Bu yuzden biz de onlara dunya hayatinda rezillik azabini tattirmak icin o ugursuz gunlerde dondurucu bir kasirga gonderdik. Ahiret azabi ise elbette daha cok rezil edicidir. Onlara yardim da edilmeyecektir |
Diyanet Isleri Bu yüzden biz de onlara dünya hayatinda rezillik azabini tattirmak için o ugursuz günlerde dondurucu bir kasirga gönderdik. Ahiret azabi ise elbette daha çok rezil edicidir. Onlara yardim da edilmeyecektir |
Diyanet Vakfi Bundan dolayı biz de onlara dunya hayatında zillet azabını tattırmak icin o ugursuz gunlerde soguk bir ruzgar gonderdik. Ahiret azabı elbette daha cok rusvay edicidir. Onlara yardım da edilmez |
Diyanet Vakfi Bundan dolayı biz de onlara dünya hayatında zillet azabını tattırmak için o uğursuz günlerde soğuk bir rüzgar gönderdik. Ahiret azabı elbette daha çok rüsvay edicidir. Onlara yardım da edilmez |
Edip Yuksel Nihayet, onlara dunya hayatında asagılayıcı azabı tattırmak icin ugursuz gunlerde uzerlerine sert bir ruzgar gonderdik. Ahiret azabı ise daha asagılayıcıdır ve onlar yardım gormezler |
Edip Yuksel Nihayet, onlara dünya hayatında aşağılayıcı azabı tattırmak için uğursuz günlerde üzerlerine sert bir rüzgar gönderdik. Ahiret azabı ise daha aşağılayıcıdır ve onlar yardım görmezler |