Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 16 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 16]
﴿فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة﴾ [فُصِّلَت: 16]
Abu Adel И наслали Мы на них [на адитов] холодный и шумный ветер в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в земной жизни. И, однозначно, наказание Вечной жизни – позорнее, и им не будет оказано помощи |
Elmir Kuliev My naslali na nikh moroznyy (ili zavyvayushchiy) veter v zlopoluchnyye dni, chtoby dat' im vkusit' muki pozora v mirskoy zhizni. A mucheniya v Posledney zhizni budut yeshche boleye pozornymi, i im ne budet okazana pomoshch' |
Elmir Kuliev Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в злополучные дни, чтобы дать им вкусить муки позора в мирской жизни. А мучения в Последней жизни будут еще более позорными, и им не будет оказана помощь |
Gordy Semyonovich Sablukov I My poslali na nikh burnyy veter v neschastnyye dni, dlya togo, chtoby dat' vkusit' im posramitel'nuyu kazn' v sem mire; kazn' v budushchem budet yeshche boleye posramitel'na, i oni ne izbavyatsya ot neye |
Gordy Semyonovich Sablukov И Мы послали на них бурный ветер в несчастные дни, для того, чтобы дать вкусить им посрамительную казнь в сем мире; казнь в будущем будет еще более посрамительна, и они не избавятся от нее |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I poslali My na nikh veter shurshashchiy v dni neschastnyye, chtoby dat' im vkusit' nakazaniye pozora v blizhayshey zhizni, a nakazaniye budushchey - pozorneye, i oni ne budut zashchishcheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И послали Мы на них ветер шуршащий в дни несчастные, чтобы дать им вкусить наказание позора в ближайшей жизни, а наказание будущей - позорнее, и они не будут защищены |