Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Jathiyah ayat 35 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ ﴾
[الجاثِية: 35]
﴿ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون﴾ [الجاثِية: 35]
Diyanet Isleri Bu, Allah'ın ayetlerini alaya almanızdan ve dunya hayatının sizi aldatmıs olmasından oturudur." O gun, ne oradan cıkarılırlar ve ne de ozurleri dinlenir |
Diyanet Isleri Bunun sebebi sudur; Siz Allah'in ayetlerini alaya aldiniz, dunya hayati sizi aldatti. Artik bugun onlar, atesten cikarilmayacaklar ve kendilerinden ozur dilemeleri de kabul edilmeyecektir |
Diyanet Isleri Bunun sebebi sudur; Siz Allah'in âyetlerini alaya aldiniz, dünya hayati sizi aldatti. Artik bugün onlar, atesten çikarilmayacaklar ve kendilerinden özür dilemeleri de kabul edilmeyecektir |
Diyanet Vakfi Bunun boyle olmasının sebebi sudur: Siz Allah'ın ayetlerini alaya aldınız, dunya hayatı sizi aldattı. Artık bugun atesten cıkarılmayacaklardır ve onların (Allah'ı) hosnut etmeleri de istenmeyecektir |
Diyanet Vakfi Bunun böyle olmasının sebebi şudur: Siz Allah'ın ayetlerini alaya aldınız, dünya hayatı sizi aldattı. Artık bugün ateşten çıkarılmayacaklardır ve onların (Allah'ı) hoşnut etmeleri de istenmeyecektir |
Edip Yuksel Cunku siz ALLAH'ın ayetlerini alaya aldınız ve dunya hayatı sizi kandırdı." Sonuc olarak, onlar oradan cıkamazlar ve ozurleri de dinlenmez |
Edip Yuksel Çünkü siz ALLAH'ın ayetlerini alaya aldınız ve dünya hayatı sizi kandırdı." Sonuç olarak, onlar oradan çıkamazlar ve özürleri de dinlenmez |