Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahqaf ayat 18 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 18]
﴿أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من﴾ [الأحقَاف: 18]
Diyanet Isleri Annesine babasına: "Of ikinizden; benden once nice nesiller gelip gecmisken beni tekrar diriltilmemle mi tehdit ediyorsunuz?" diyen kimseye, anne babası Allah'a sıgınarak: "Sana yazıklar olsun! Inan; dogrusu Allah'ın sozu gercektir" dedikleri halde: "Bu, Kuran oncekilerin masallarından baska bir sey degildir" diye cevap verenler iste onlar kendilerinden once cinlerden ve insanlardan gelip gecmis ummetler icinde, Allah'ın azap vadinin aleyhlerinde gerceklestigi kimselerdir. Dogrusu onlar husranda olanlardır |
Diyanet Isleri Iste onlar kendilerinden once gelip gecmis olan cin ve insan topluluklari icerisinde haklarinda azab vaadi hak olmus kimselerdir. Onlar gercekten husrana ugramislardir |
Diyanet Isleri Iste onlar kendilerinden önce gelip geçmis olan cin ve insan topluluklari içerisinde haklarinda azab vaadi hak olmus kimselerdir. Onlar gerçekten hüsrana ugramislardir |
Diyanet Vakfi Iste onlar, kendilerinden once cinlerden ve insanlardan gelip gecmis topluluklar icinde, haklarında azabın gerceklestigi kimselerdir. Gercekten onlar ziyana ugrayanlardır |
Diyanet Vakfi İşte onlar, kendilerinden önce cinlerden ve insanlardan gelip geçmiş topluluklar içinde, haklarında azabın gerçekleştiği kimselerdir. Gerçekten onlar ziyana uğrayanlardır |
Edip Yuksel Bu gibiler, gelip gecmis cin ve insan toplumları arasında azap sozunu haketmis kimselerdir. Onlar kaybedenlerdir |
Edip Yuksel Bu gibiler, gelip geçmiş cin ve insan toplumları arasında azap sözünü haketmiş kimselerdir. Onlar kaybedenlerdir |