Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]
﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]
Diyanet Isleri Dogrusu dunya hayatı oyun ve oyalanmadır. Eger inanır ve Allah'a karsı gelmekten sakınırsanız, O, size ecirlerinizi verir; O, sizin mallarınızı tamamen sarfetmenizi istemez |
Diyanet Isleri Dunya hayati ancak bir oyun ve eglenceden ibarettir. Eger iman eder kotulukten sakinirsaniz, Allah size mukafatinizi verir. Ve sizden butun mallarinizi harcamanizi da istemez |
Diyanet Isleri Dünya hayati ancak bir oyun ve eglenceden ibarettir. Eger iman eder kötülükten sakinirsaniz, Allah size mükâfatinizi verir. Ve sizden bütün mallarinizi harcamanizi da istemez |
Diyanet Vakfi Dogrusu dunya hayatı ancak bir oyun ve eglencedir. Eger iman eder ve sakınırsanız Allah size mukafatınızı verir. Ve sizden mallarınızı (tamamen sarfetmenizi) istemez |
Diyanet Vakfi Doğrusu dünya hayatı ancak bir oyun ve eğlencedir. Eğer iman eder ve sakınırsanız Allah size mükafatınızı verir. Ve sizden mallarınızı (tamamen sarfetmenizi) istemez |
Edip Yuksel Dunya hayatı bir oyun ve eglenceden ibarettir. Inanıp erdemli davranırsanız, odullerinizi verir. O sizden paralarınızı istemiyor |
Edip Yuksel Dünya hayatı bir oyun ve eğlenceden ibarettir. İnanıp erdemli davranırsanız, ödüllerinizi verir. O sizden paralarınızı istemiyor |