Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hadid ayat 13 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ ﴾
[الحدِيد: 13]
﴿يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا﴾ [الحدِيد: 13]
Diyanet Isleri Ikiyuzlu erkek ve kadınlar muminlere: "Bizi de gozetin; ısıgınızdan faydalanalım" dedikleri gun, onlara: "Ardınıza donun de ısık arayın" denir; inananlarla ikiyuzluler arasına, kapısının icinde rahmet ve dısında azap olan bir sur cekilir |
Diyanet Isleri O gun munafik erkekler ve munafik kadinlar o iman edenlere soyle diyeceklerdir: "Bize bakin da sizin nurunuzdan alalim?" Onlara: "Arkaniza donun de nur arayin!" denilir. Aralarina kapili bir sur cekilir ki, onun icinde rahmet, disinda da azap vardir |
Diyanet Isleri O gün münafik erkekler ve münafik kadinlar o iman edenlere söyle diyeceklerdir: "Bize bakin da sizin nurunuzdan alalim?" Onlara: "Arkaniza dönün de nur arayin!" denilir. Aralarina kapili bir sur çekilir ki, onun içinde rahmet, disinda da azap vardir |
Diyanet Vakfi Munafık erkeklerle munafık kadınların, muminlere: Bizi bekleyin, nurunuzdan bir parca ısık alalım, diyecegi gunde kendilerine: Arkanıza donun de bir ısık arayın! denilir. Nihayet onların arasına, icinde rahmet, dısında azap bulunan kapılı bir sur cekilir |
Diyanet Vakfi Münafık erkeklerle münafık kadınların, müminlere: Bizi bekleyin, nurunuzdan bir parça ışık alalım, diyeceği günde kendilerine: Arkanıza dönün de bir ışık arayın! denilir. Nihayet onların arasına, içinde rahmet, dışında azap bulunan kapılı bir sur çekilir |
Edip Yuksel O gun, ikiyuzlu erkekler ve kadınlar inananlara, "Bize bakın da sizin ısıgınızdan alalım," diyecekler. Onlara, "Geriye donun de ısık arayın," denir. Aralarına, ic taraftaki merhametle, dıs taraftaki azabı ayıran kapılı bir engel konacaktır |
Edip Yuksel O gün, ikiyüzlü erkekler ve kadınlar inananlara, "Bize bakın da sizin ışığınızdan alalım," diyecekler. Onlara, "Geriye dönün de ışık arayın," denir. Aralarına, iç taraftaki merhametle, dış taraftaki azabı ayıran kapılı bir engel konacaktır |