×

Verdikleriyle denemek için sizi yeryüzünün halifeleri kılan ve kiminizi kiminize derecelerle üstün 6:165 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-An‘am ⮕ (6:165) ayat 165 in Turkish_Diyanet

6:165 Surah Al-An‘am ayat 165 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]

Verdikleriyle denemek için sizi yeryüzünün halifeleri kılan ve kiminizi kiminize derecelerle üstün yapan O'dur. Doğrusu Rabbinin cezalandırması süratlidir. Şüphesiz O bağışlar, merhamet eder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]

Diyanet Isleri
Verdikleriyle denemek icin sizi yeryuzunun halifeleri kılan ve kiminizi kiminize derecelerle ustun yapan O'dur. Dogrusu Rabbinin cezalandırması suratlidir. Suphesiz O bagıslar, merhamet eder
Diyanet Isleri
Sizi yeryuzunun halifeleri yapan, size verdigi seylerde, sizi denemek icin, kiminizi kiminizden derecelerle ustun kilan O'dur. Suphesiz Rabbin, cezasi cabuk olandir ve O, bagislayan, esirgeyendir
Diyanet Isleri
Sizi yeryüzünün halifeleri yapan, size verdigi seylerde, sizi denemek için, kiminizi kiminizden derecelerle üstün kilan O'dur. Süphesiz Rabbin, cezasi çabuk olandir ve O, bagislayan, esirgeyendir
Diyanet Vakfi
Sizi yeryuzunun halifeleri kılan, size verdigi (nimetler) hususunda sizi denemek icin kiminizi kiminizden derecelerle ustun kılan O'dur. Suphesiz Rabbin, cezası cabuk olandır ve gercekten O, bagıslayan merhamet edendir
Diyanet Vakfi
Sizi yeryüzünün halifeleri kılan, size verdiği (nimetler) hususunda sizi denemek için kiminizi kiminizden derecelerle üstün kılan O'dur. Şüphesiz Rabbin, cezası çabuk olandır ve gerçekten O, bağışlayan merhamet edendir
Edip Yuksel
O ki sizi yeryuzunun mirascıları kıldı, ve size verdikleriyle sizi sınamak icin kiminizi kiminize derecelerle ustun kıldı. Rabbin cabuk sonuclandırandır. Bagıslayandır, Rahimdir
Edip Yuksel
O ki sizi yeryüzünün mirasçıları kıldı, ve size verdikleriyle sizi sınamak için kiminizi kiminize derecelerle üstün kıldı. Rabbin çabuk sonuçlandırandır. Bağışlayandır, Rahimdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek