Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]
﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]
Diyanet Isleri Verdikleriyle denemek icin sizi yeryuzunun halifeleri kılan ve kiminizi kiminize derecelerle ustun yapan O'dur. Dogrusu Rabbinin cezalandırması suratlidir. Suphesiz O bagıslar, merhamet eder |
Diyanet Isleri Sizi yeryuzunun halifeleri yapan, size verdigi seylerde, sizi denemek icin, kiminizi kiminizden derecelerle ustun kilan O'dur. Suphesiz Rabbin, cezasi cabuk olandir ve O, bagislayan, esirgeyendir |
Diyanet Isleri Sizi yeryüzünün halifeleri yapan, size verdigi seylerde, sizi denemek için, kiminizi kiminizden derecelerle üstün kilan O'dur. Süphesiz Rabbin, cezasi çabuk olandir ve O, bagislayan, esirgeyendir |
Diyanet Vakfi Sizi yeryuzunun halifeleri kılan, size verdigi (nimetler) hususunda sizi denemek icin kiminizi kiminizden derecelerle ustun kılan O'dur. Suphesiz Rabbin, cezası cabuk olandır ve gercekten O, bagıslayan merhamet edendir |
Diyanet Vakfi Sizi yeryüzünün halifeleri kılan, size verdiği (nimetler) hususunda sizi denemek için kiminizi kiminizden derecelerle üstün kılan O'dur. Şüphesiz Rabbin, cezası çabuk olandır ve gerçekten O, bağışlayan merhamet edendir |
Edip Yuksel O ki sizi yeryuzunun mirascıları kıldı, ve size verdikleriyle sizi sınamak icin kiminizi kiminize derecelerle ustun kıldı. Rabbin cabuk sonuclandırandır. Bagıslayandır, Rahimdir |
Edip Yuksel O ki sizi yeryüzünün mirasçıları kıldı, ve size verdikleriyle sizi sınamak için kiminizi kiminize derecelerle üstün kıldı. Rabbin çabuk sonuçlandırandır. Bağışlayandır, Rahimdir |