Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 51 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 51]
﴿وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه﴾ [الأنعَام: 51]
Diyanet Isleri Rablerine toplanacaklarından korkanları Kuran ile uyar. O'ndan baska bir dost ve aracıları yoktur. Umulur ki Allah'tan sakınalar |
Diyanet Isleri Rablerinin huzurunda toplanacaklarindan korkanlari Kur'an'la uyar. Onlar icin Allah'tan baska ne bir dost, ne de bir sefaatci vardir. Gerekir ki Allah'tan korkarlar |
Diyanet Isleri Rablerinin huzurunda toplanacaklarindan korkanlari Kur'an'la uyar. Onlar için Allah'tan baska ne bir dost, ne de bir sefaatçi vardir. Gerekir ki Allah'tan korkarlar |
Diyanet Vakfi Rablerinin huzurunda toplanacaklarından korkanları onunla (Kur'an ile) uyar. Onlar icin Rablerinden baska ne bir dost, ne de bir aracı vardır; belki sakınırlar |
Diyanet Vakfi Rablerinin huzurunda toplanacaklarından korkanları onunla (Kur'an ile) uyar. Onlar için Rablerinden başka ne bir dost, ne de bir aracı vardır; belki sakınırlar |
Edip Yuksel Rab'lerinin huzuruna cıkacaklarının heyecanıyla dolanları onunla (Kuran'la) uyar: O'ndan baska bir sahipleri ve sefaatcıları (aracıları) yok. Belki korunurlar |
Edip Yuksel Rab'lerinin huzuruna çıkacaklarının heyecanıyla dolanları onunla (Kuran'la) uyar: O'ndan başka bir sahipleri ve şefaatçıları (aracıları) yok. Belki korunurlar |