×

Rablerinin tapısında hasredilmeden korkanları Kur'an'la korkut ve çekinsinler diye de bildir ki 6:51 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:51) ayat 51 in Turkish

6:51 Surah Al-An‘am ayat 51 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 51 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 51]

Rablerinin tapısında hasredilmeden korkanları Kur'an'la korkut ve çekinsinler diye de bildir ki onlara, Rablerinden başka ne bir dost vardır, ne de bir şefaatçi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه, باللغة التركية

﴿وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه﴾ [الأنعَام: 51]

Abdulbaki Golpinarli
Rablerinin tapısında hasredilmeden korkanları Kur'an'la korkut ve cekinsinler diye de bildir ki onlara, Rablerinden baska ne bir dost vardır, ne de bir sefaatci
Adem Ugur
Rablerinin huzurunda toplanacaklarından korkanları onunla (Kur´an ile) uyar. Onlar icin Rablerinden baska ne bir dost, ne de bir aracı vardır; belki sakınırlar
Adem Ugur
Rablerinin huzurunda toplanacaklarından korkanları onunla (Kur´an ile) uyar. Onlar için Rablerinden başka ne bir dost, ne de bir aracı vardır; belki sakınırlar
Ali Bulac
Rablerine (goturulup) toplanacaklarından korkanları onunla (Kur'an'la) uyarıp-korkut; onlar icin ondan baska ne velileri vardır ne sefaatcileri. Umulur ki korkup-sakınırlar
Ali Bulac
Rablerine (götürülüp) toplanacaklarından korkanları onunla (Kur'an'la) uyarıp-korkut; onlar için ondan başka ne velileri vardır ne şefaatçileri. Umulur ki korkup-sakınırlar
Ali Fikri Yavuz
Rableri huzurunda toplanacaklarından korkanları, sen Kur’an’la korkut ki, onların, Rablerinden baska ne bir dostu, ne de bir sefaatcisi yoktur. Gerektir ki, onlar, sakınırlar
Ali Fikri Yavuz
Rableri huzurunda toplanacaklarından korkanları, sen Kur’an’la korkut ki, onların, Rablerinden başka ne bir dostu, ne de bir şefaatçisi yoktur. Gerektir ki, onlar, sakınırlar
Celal Y Ld R M
Ve bunun (Kur´an) ile Rabbınıza hasr olunacaklarına (inanıp) korkanları uyar; onlara Rablarından gayri ne bir sahip cıkan dostları, ne de bir sefaatcileri vardır; ola ki, (Allah´tan) korkup kotuluklerden sakınırlar
Celal Y Ld R M
Ve bunun (Kur´ân) ile Rabbınıza haşr olunacaklarına (inanıp) korkanları uyar; onlara Rablarından gayri ne bir sahip çıkan dostları, ne de bir şefaatçileri vardır; ola ki, (Allah´tan) korkup kötülüklerden sakınırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek