Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجُمعَة: 8]
﴿قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم﴾ [الجُمعَة: 8]
Diyanet Isleri De ki: "Dogrusu kendisinden kactıgınız olum mutlaka karsınıza cıkacaktır; sonra; goruleni de gorulmeyeni de bilen Allah'a donduruleceksiniz, O size islediklerinizi haber verecektir |
Diyanet Isleri De ki: "Sizin kendisinden kactiginiz olum, muhakkak sizi bulacaktir. Sonra gorunmeyeni ve goruneni bilene donduruleceksiniz. O size (butun) yaptiklarinizi haber verecektir |
Diyanet Isleri De ki: "Sizin kendisinden kaçtiginiz ölüm, muhakkak sizi bulacaktir. Sonra görünmeyeni ve görüneni bilene döndürüleceksiniz. O size (bütün) yaptiklarinizi haber verecektir |
Diyanet Vakfi De ki: Sizin kendisinden kactıgınız olum, muhakkak sizi bulacaktır. Sonra da goruleni ve gorulmeyeni bilen Allah'a donduruleceksiniz de O size butun yaptıklarınızı haber verecektir |
Diyanet Vakfi De ki: Sizin kendisinden kaçtığınız ölüm, muhakkak sizi bulacaktır. Sonra da görüleni ve görülmeyeni bilen Allah'a döndürüleceksiniz de O size bütün yaptıklarınızı haber verecektir |
Edip Yuksel De ki; "Kacmakta oldugunuz olum, mutlaka size ulasacak ve daha sonra gizliyi ve acıgı Bilenin huzuruna donduruleceksiniz. Yaptıgınız her seyi size bildirecektir |
Edip Yuksel De ki; "Kaçmakta olduğunuz ölüm, mutlaka size ulaşacak ve daha sonra gizliyi ve açığı Bilenin huzuruna döndürüleceksiniz. Yaptığınız her şeyi size bildirecektir |