Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Munafiqun ayat 6 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 6]
﴿سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم﴾ [المُنَافِقُونَ: 6]
Diyanet Isleri Onlar icin, bagıslanma dilesen de dilemesen de birdir; Allah onları bagıslamayacaktır. Dogrusu Allah, yoldan cıkmıs milleti dogru yola eristirmez |
Diyanet Isleri Onlara magfiret dilesen de, dilemesen de onlar icin birdir. Allah onlari bagislamayacaktir. Cunku Allah, yoldan cikmis bir toplumu yola iletmez |
Diyanet Isleri Onlara magfiret dilesen de, dilemesen de onlar için birdir. Allah onlari bagislamayacaktir. Çünkü Allah, yoldan çikmis bir toplumu yola iletmez |
Diyanet Vakfi Onlara magfiret dilesen de, dilemesen de birdir. Allah onları kesinlikle bagıslamayacaktır. Cunku Allah, yoldan cıkmıs toplulugu dogru yola iletmez |
Diyanet Vakfi Onlara mağfiret dilesen de, dilemesen de birdir. Allah onları kesinlikle bağışlamayacaktır. Çünkü Allah, yoldan çıkmış topluluğu doğru yola iletmez |
Edip Yuksel Onlar icin bagıslanma dilesen de dilemesen de birdir; ALLAH onları bagıslamıyacaktır. ALLAH yoldan cıkmıs toplulugu dogruya ulastırmaz |
Edip Yuksel Onlar için bağışlanma dilesen de dilemesen de birdir; ALLAH onları bağışlamıyacaktır. ALLAH yoldan çıkmış topluluğu doğruya ulaştırmaz |