Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Munafiqun ayat 5 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 5]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون﴾ [المُنَافِقُونَ: 5]
Diyanet Isleri Onlara: "Gelin de Allah'ın Peygamberi sizin icin magfiret dilesin" dendigi zaman, baslarını cevirirler; buyukluk taslayarak yuz cevirdiklerini gorursun |
Diyanet Isleri Onlara: "Gelin, Allah'in Resulu sizin icin magfiret dilesin." denildigi zaman baslarini cevirirler ve onlarin, buyukluk taslayarak yuz cevirdiklerini gorursun |
Diyanet Isleri Onlara: "Gelin, Allah'in Resulü sizin için magfiret dilesin." denildigi zaman baslarini çevirirler ve onlarin, büyüklük taslayarak yüz çevirdiklerini görürsün |
Diyanet Vakfi Onlara: Gelin, Allah'ın Peygamberi sizin icin magfiret dilesin, denildigi zaman baslarını cevirirler ve sen onların, buyukluk taslayarak uzaklastıklarını gorursun |
Diyanet Vakfi Onlara: Gelin, Allah'ın Peygamberi sizin için mağfiret dilesin, denildiği zaman başlarını çevirirler ve sen onların, büyüklük taslayarak uzaklaştıklarını görürsün |
Edip Yuksel Onlara, "Gelin de ALLAH'ın elcisi sizin icin bagıslanma dilesin," denildiginde, baslarını cevirirler; buyukluk taslayarak saptıklarını gorursun |
Edip Yuksel Onlara, "Gelin de ALLAH'ın elçisi sizin için bağışlanma dilesin," denildiğinde, başlarını çevirirler; büyüklük taslayarak saptıklarını görürsün |