Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Munafiqun ayat 8 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 8]
﴿يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 8]
Diyanet Isleri Eger bu savasdan Medine'ye donersek, serefli kimseler alcakları and olsun ki, oradan cıkaracaktır" diyorlardı. Oysa, seref Allah'ın, Peygamberinin ve inananlarındır, ama ikiyuzluler bu gercegi bilmezler |
Diyanet Isleri Diyorlar ki: "Andolsun, eger Medine'ye donersek, daha ustun olan, daha alcak olani oradan mutlaka cikaracaktir." Ustunluk, ancak Allah'a, O'nun elcisine ve muminlere mahsustur. Fakat munafiklar bilmezler |
Diyanet Isleri Diyorlar ki: "Andolsun, eger Medine'ye dönersek, daha üstün olan, daha alçak olani oradan mutlaka çikaracaktir." Üstünlük, ancak Allah'a, O'nun elçisine ve müminlere mahsustur. Fakat münafiklar bilmezler |
Diyanet Vakfi Onlar: Andolsun, eger Medine'ye donersek, ustun olan, zayıf olanı oradan mutlaka cıkaracaktır, diyorlardı. Halbuki asıl ustunluk, ancak Allah'ın, Peygamberinin ve muminlerindir. Fakat munafıklar bunu bilmezler |
Diyanet Vakfi Onlar: Andolsun, eğer Medine'ye dönersek, üstün olan, zayıf olanı oradan mutlaka çıkaracaktır, diyorlardı. Halbuki asıl üstünlük, ancak Allah'ın, Peygamberinin ve müminlerindir. Fakat münafıklar bunu bilmezler |
Edip Yuksel Kente donersek, ustun olanlar alcakları cıkaracaktır," diyorlar. Oysa ustunluk ALLAH'a, elcisine ve inananlara aittir. Ne var ki ikiyuzluler bilmezler |
Edip Yuksel Kente dönersek, üstün olanlar alçakları çıkaracaktır," diyorlar. Oysa üstünlük ALLAH'a, elçisine ve inananlara aittir. Ne var ki ikiyüzlüler bilmezler |