Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]
﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]
Diyanet Isleri Kadınların iddet sureleri biteceginde, onları ya uygun bir sekilde alıkoyun, ya da onlardan ayrılın; icinizden de iki adil sahit getirin; sahidligi Allah icin yapın; iste bu, Allah'a ve ahiret gunune inanan kimseye verilen oguttur. Allah, kendisine karsı gelmekten sakınan kimseye kurtulus yolu saglar, ona beklemedigi yerden rızık verir. Allah'a guvenen kimseye O yeter. Allah, buyrugunu yerine getirendir. Allah her sey icin bir olcu var etmistir |
Diyanet Isleri Surelerinin sonuna vardiklarinda onlari guzelce tutun, yahut guzellikle onlardan ayrilin. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi sahit tutun. Sahidligi Allah icin yapin. Iste Allah'a ve son gune inanan kimseye ogutlenen budur. Kim Allah'tan korkarsa Allah ona bir cikis yolu yaratir |
Diyanet Isleri Sürelerinin sonuna vardiklarinda onlari güzelce tutun, yahut güzellikle onlardan ayrilin. Içinizden adalet sahibi iki kisiyi sahit tutun. Sahidligi Allah için yapin. Iste Allah'a ve son güne inanan kimseye ögütlenen budur. Kim Allah'tan korkarsa Allah ona bir çikis yolu yaratir |
Diyanet Vakfi Iddet muddetlerini doldurduklarında onları ya mesru olculer icerisinde (nikahınız altında) tutun veya onlardan mesru olculere gore ayrılın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi de sahit tutun. Sahitligi Allah icin yapın. Iste bu, Allah'a ve ahiret gunune inananlara verilen oguttur. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona bir cıkıs yolu ihsan eder |
Diyanet Vakfi İddet müddetlerini doldurduklarında onları ya meşru ölçüler içerisinde (nikahınız altında) tutun veya onlardan meşru ölçülere göre ayrılın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi de şahit tutun. Şahitliği Allah için yapın. İşte bu, Allah'a ve ahiret gününe inananlara verilen öğüttür. Kim Allah'tan korkarsa, Allah ona bir çıkış yolu ihsan eder |
Edip Yuksel Surelerini doldurdukları zaman, onları guzelce tutun, yahut guzelce ayırın. Icinizden adalet sahibi iki kisiyi de bu isleme tanık tutun. Tanıklıgı ALLAH icin yapınız. Iste bu, ALLAH'a ve ahiret gunune inananlar icin bir oguttur. Kim ALLAH'ı sayıp dinlerse ona bir cıkıs yolu yaratır |
Edip Yuksel Sürelerini doldurdukları zaman, onları güzelce tutun, yahut güzelce ayırın. İçinizden adalet sahibi iki kişiyi de bu işleme tanık tutun. Tanıklığı ALLAH için yapınız. İşte bu, ALLAH'a ve ahiret gününe inananlar için bir öğüttür. Kim ALLAH'ı sayıp dinlerse ona bir çıkış yolu yaratır |