Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]
﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]
Diyanet Isleri Elleri bogrunde, caresiz kalıp, kendilerinin sapıtmıs olduklarını gorunce: "Eger Rabbimiz bize acımaz ve bizi bagıslamazsa, and olsun ki mahvoluruz" dediler |
Diyanet Isleri Ne zaman ki, ellerine kiragi dusuruldu (yaptiklarina pisman oldular), o zaman sapitmis olduklarini gorduler. "Yemin olsun ki; eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagislamazsa, muhakkak biz kotu akibete dusenlerden olacagiz." dediler |
Diyanet Isleri Ne zaman ki, ellerine kiragi düsürüldü (yaptiklarina pisman oldular), o zaman sapitmis olduklarini gördüler. "Yemin olsun ki; eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagislamazsa, muhakkak biz kötü akibete düsenlerden olacagiz." dediler |
Diyanet Vakfi Pisman olup da kendilerinin gercekten sapmıs olduklarını gorunce dediler ki: Eger Rabbimiz bize acımaz ve bizi bagıslamazsa mutlaka ziyana ugrayanlardan olacagız |
Diyanet Vakfi Pişman olup da kendilerinin gerçekten sapmış olduklarını görünce dediler ki: Eğer Rabbimiz bize acımaz ve bizi bağışlamazsa mutlaka ziyana uğrayanlardan olacağız |
Edip Yuksel Yaptıklarına pisman olup sapmıs olduklarını anlayınca da, "Rabbimiz bize acımaz ve bizi bagıslamazsa kaybedenlerden oluruz," dediler |
Edip Yuksel Yaptıklarına pişman olup sapmış olduklarını anlayınca da, "Rabbimiz bize acımaz ve bizi bağışlamazsa kaybedenlerden oluruz," dediler |