×

Tur dağını, gölgelik gibi onların üzerlerine yükseltmiştik, onlar tepelerine düşeceğini sanmışlardı. Onlara: 7:171 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-A‘raf ⮕ (7:171) ayat 171 in Turkish_Diyanet

7:171 Surah Al-A‘raf ayat 171 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 171 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 171]

Tur dağını, gölgelik gibi onların üzerlerine yükseltmiştik, onlar tepelerine düşeceğini sanmışlardı. Onlara: "Size verdiğimiz Kitap'a sıkıca sarılın, içinde olanı düşünün ki sakınanlardan olasınız" demiştik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما﴾ [الأعرَاف: 171]

Diyanet Isleri
Tur dagını, golgelik gibi onların uzerlerine yukseltmistik, onlar tepelerine dusecegini sanmıslardı. Onlara: "Size verdigimiz Kitap'a sıkıca sarılın, icinde olanı dusunun ki sakınanlardan olasınız" demistik
Diyanet Isleri
Hani bir zamanlar biz o dagi golgelik gibi tepelerine cekmistik de uzerlerine dusuyor zannettikleri bir sirada demistik ki; "size verdigimiz kitabi kuvvetle tutun ve icindekini hatirinizdan cikarmayin, umulur ki korunursunuz
Diyanet Isleri
Hani bir zamanlar biz o dagi gölgelik gibi tepelerine çekmistik de üzerlerine düsüyor zannettikleri bir sirada demistik ki; "size verdigimiz kitabi kuvvetle tutun ve içindekini hatirinizdan çikarmayin, umulur ki korunursunuz
Diyanet Vakfi
Bir zamanlar dagı Israilogullarının uzerine golge gibi kaldırdık da ustlerine dusecek sandılar. "Size verdigimi (Kitab'ı) kuvvetle tutun ve icinde olanı hatırlayın ki korunasınız" dedik
Diyanet Vakfi
Bir zamanlar dağı İsrailoğullarının üzerine gölge gibi kaldırdık da üstlerine düşecek sandılar. "Size verdiğimi (Kitab'ı) kuvvetle tutun ve içinde olanı hatırlayın ki korunasınız" dedik
Edip Yuksel
Dagı bir semsiye gibi uzerlerinde sarsmıstık. Oyle ki tepelerine dusecegini sanmıslardı: "Size verdigime sımsıkı sarılın. Kurtulabilmeniz icin icerigi uzerinde dusunun
Edip Yuksel
Dağı bir şemsiye gibi üzerlerinde sarsmıştık. Öyle ki tepelerine düşeceğini sanmışlardı: "Size verdiğime sımsıkı sarılın. Kurtulabilmeniz için içeriği üzerinde düşünün
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek