Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 171 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 171]
﴿وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما﴾ [الأعرَاف: 171]
Islamic Foundation Et lorsque Nous suspendimes au-dessus d’eux le Mont comme un gigantesque nuage, et qu’ils crurent qu’il allait tomber sur eux, (Nous leur dimes) : « Prenez fermement ce que Nous vous avons donne (le Livre) et rappelez-vous ce qu’il contient, peut-etre craindrez-vous (Allah). » |
Islamic Foundation Et lorsque Nous suspendîmes au-dessus d’eux le Mont comme un gigantesque nuage, et qu’ils crurent qu’il allait tomber sur eux, (Nous leur dîmes) : « Prenez fermement ce que Nous vous avons donné (le Livre) et rappelez-vous ce qu’il contient, peut-être craindrez-vous (Allah). » |
Muhammad Hameedullah Et lorsque Nous avons brandi au-dessus d’eux le Mont, comme si c’eut ete une ombrelle. Ils pensaient qu’il allait tomber sur eux. "Tenez fermement a ce que Nous vous donnons et rappelez-vous son contenu. Peut-etre craindrez-vous Allah |
Muhammad Hamidullah Et lorsque Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont, comme si c'eut ete une ombrelle. Ils pensaient qu'il allait tomber sur eux. «Tenez fermement a ce que Nous vous donnons et rappelez-vous son contenu. Peut-etre craindrez vous Allah» |
Muhammad Hamidullah Et lorsque Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont, comme si c'eût été une ombrelle. Ils pensaient qu'il allait tomber sur eux. «Tenez fermement à ce que Nous vous donnons et rappelez-vous son contenu. Peut-être craindrez vous Allah» |
Rashid Maash Relate ce qu’il est advenu lorsque Nous avons souleve au-dessus d’eux le Mont, tel un nuage les couvrant de son ombre. Ils furent alors convaincus qu’il tomberait sur eux. Nous leur avons ordonne : « Conformez-vous scrupuleusement a l’Ecriture que Nous vous avons confiee en mettant en pratique chacun de ses preceptes, afin de vous preserver de Notre chatiment. » |
Rashid Maash Relate ce qu’il est advenu lorsque Nous avons soulevé au-dessus d’eux le Mont, tel un nuage les couvrant de son ombre. Ils furent alors convaincus qu’il tomberait sur eux. Nous leur avons ordonné : « Conformez-vous scrupuleusement à l’Ecriture que Nous vous avons confiée en mettant en pratique chacun de ses préceptes, afin de vous préserver de Notre châtiment. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Souvenez-vous lorsque Nous dressames au-dessus d’eux le Mont deploye comme une ombrelle, au point qu’ils s’attendirent a ce qu’il s’effondre sur eux. Attachez-vous fermement a ce que Nous vous avons revele. Impregnez-vous de son contenu. Peut-etre atteindrez-vous la piete !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Souvenez-vous lorsque Nous dressâmes au-dessus d’eux le Mont déployé comme une ombrelle, au point qu’ils s’attendirent à ce qu’il s’effondre sur eux. Attachez-vous fermement à ce que Nous vous avons révélé. Imprégnez-vous de son contenu. Peut-être atteindrez-vous la piété !» |