Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 171 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 171]
﴿وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما﴾ [الأعرَاف: 171]
Khalifah Altai Bir kunde tawdı kolenke tarizdi Izrail urpaqtarının usterine koterdik. Olar onı sın tusedi dep oyladı. «Senderge bergen Kitaptı mıqtı ustandar da isindegilerdi tusininder, arine taqwa bolasındar» (dedik) |
Khalifah Altai Bir künde tawdı köleñke tärizdi Ïzraïl urpaqtarınıñ üsterine köterdik. Olar onı şın tüsedi dep oyladı. «Senderge bergen Kitaptı mıqtı ustañdar da işindegilerdi tüsiñinder, ärïne taqwa bolasıñdar» (dedik) |
Khalifah Altai Charity Foundation Kezinde tawdı qalqa tarizdi etip, olardın usterinen koterdik. Olar onı usterine tusedi dep oyladı. «Senderge bergenimizdi / Tawrattı / mıqtap ustandar jane taqwalıq etwlerin / Allahtın jazasınan qorqıp, saqtanwların / usin onın isindegini eske alındar», - dedik |
Khalifah Altai Charity Foundation Kezinde tawdı qalqa tärizdi etip, olardıñ üsterinen köterdik. Olar onı üsterine tüsedi dep oyladı. «Senderge bergenimizdi / Täwrattı / mıqtap ustañdar jäne taqwalıq etwleriñ / Allahtıñ jazasınan qorqıp, saqtanwlarıñ / üşin onıñ işindegini eske alıñdar», - dedik |
Khalifah Altai Charity Foundation Кезінде тауды қалқа тәрізді етіп, олардың үстерінен көтердік. Олар оны үстеріне түседі деп ойлады. «Сендерге бергенімізді / Тәуратты / мықтап ұстаңдар және тақуалық етулерің / Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтануларың / үшін оның ішіндегіні еске алыңдар», - дедік |