Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 175 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ ﴾ 
[الأعرَاف: 175]
﴿واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من﴾ [الأعرَاف: 175]
| Diyanet Isleri Onlara, seytanın pesine takdıgı ve kendisine verdigimiz ayetlerden sıyrılarak azgınlıklardan olan kisinin olayını anlat | 
| Diyanet Isleri Onlara, kendisine ayetlerimizi sundugumuz o adamin kissasini da anlat; ayetlerden siyrilip cikti, derken onu seytan arkasina takti, en sonunda da helak olanlardan oldu | 
| Diyanet Isleri Onlara, kendisine âyetlerimizi sundugumuz o adamin kissasini da anlat; âyetlerden siyrilip çikti, derken onu seytan arkasina takti, en sonunda da helak olanlardan oldu | 
| Diyanet Vakfi Onlara (yahudilere), kendisine ayetlerimizden verdigimiz ve fakat onlardan sıyrılıp cıkan, o yuzden de seytanın takibine ugrayan ve sonunda azgınlardan olan kimsenin haberini oku | 
| Diyanet Vakfi Onlara (yahudilere), kendisine ayetlerimizden verdiğimiz ve fakat onlardan sıyrılıp çıkan, o yüzden de şeytanın takibine uğrayan ve sonunda azgınlardan olan kimsenin haberini oku | 
| Edip Yuksel Kendisine ayetlerimizi verdigimiz, ancak onlardan sıyrılmıs-gecmis kimsenin ne duruma dustugunu anlat onlara. Seytan onu saptırıncaya kadar izlemisti | 
| Edip Yuksel Kendisine ayetlerimizi verdiğimiz, ancak onlardan sıyrılmış-geçmiş kimsenin ne duruma düştüğünü anlat onlara. Şeytan onu saptırıncaya kadar izlemişti |