Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]
﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]
Diyanet Isleri Seytan seni durtecek olursa Allah'a sıgın, dogrusu O isitir ve bilir |
Diyanet Isleri Eger seytandan bir vesvese, bir gicik gelirse hemen Allah'a sigin. Muhakkak ki, Allah hakkiyla isiten, kemaliyle bilendir |
Diyanet Isleri Eger seytandan bir vesvese, bir gicik gelirse hemen Allah'a sigin. Muhakkak ki, Allah hakkiyla isiten, kemaliyle bilendir |
Diyanet Vakfi Eger seytanın fitlemesi seni durterse hemen Allah'a sıgın. Cunku O, isitendir, bilendir |
Diyanet Vakfi Eğer şeytanın fitlemesi seni dürterse hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir |
Edip Yuksel Seytandan ne zaman kotu bir dusunce zihnini tırmalarsa, ALLAH'a sıgın; O Isitendir, Bilendir |
Edip Yuksel Şeytandan ne zaman kötü bir düşünce zihnini tırmalarsa, ALLAH'a sığın; O İşitendir, Bilendir |