×

Ey Adem oğulları! Size aranızdan ayetlerimizi okuyan peygamberler geldiğinde, onların bildirdiklerine karşı 7:35 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-A‘raf ⮕ (7:35) ayat 35 in Turkish_Diyanet

7:35 Surah Al-A‘raf ayat 35 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 35 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 35]

Ey Adem oğulları! Size aranızdan ayetlerimizi okuyan peygamberler geldiğinde, onların bildirdiklerine karşı gelmekten sakınan ve gidişini düzeltenlere, işte onlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح, باللغة التركية وقف الديانة

﴿يابني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح﴾ [الأعرَاف: 35]

Diyanet Isleri
Ey Adem ogulları! Size aranızdan ayetlerimizi okuyan peygamberler geldiginde, onların bildirdiklerine karsı gelmekten sakınan ve gidisini duzeltenlere, iste onlara korku yoktur ve onlar uzulmeyeceklerdir
Diyanet Isleri
Ey Ademogullari! Size icinizden peygamberler gelip ayetlerimi anlattiklarinda, kim Allah'tan korkar ve kendini duzeltirse, iste onlar icin korku yoktur. Onlar uzulmeyeceklerdir de
Diyanet Isleri
Ey Âdemogullari! Size içinizden peygamberler gelip âyetlerimi anlattiklarinda, kim Allah'tan korkar ve kendini düzeltirse, iste onlar için korku yoktur. Onlar üzülmeyeceklerdir de
Diyanet Vakfi
Ey Adem ogulları! Size kendi icinizden ayetlerimi anlatacak peygamberler gelir de kim (onlara karsı gelmekten) sakınır ve kendini ıslah ederse, onlara korku yoktur ve onlar uzulmeyeceklerdir
Diyanet Vakfi
Ey Adem oğulları! Size kendi içinizden ayetlerimi anlatacak peygamberler gelir de kim (onlara karşı gelmekten) sakınır ve kendini ıslah ederse, onlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir
Edip Yuksel
Adem ogulları, size icinizden elciler gelip size ayetlerimi bildirdikleri zaman dinleyip kendilerini duzeltenlere ne bir korku vardır ne de onlar uzulurler
Edip Yuksel
Adem oğulları, size içinizden elçiler gelip size ayetlerimi bildirdikleri zaman dinleyip kendilerini düzeltenlere ne bir korku vardır ne de onlar üzülürler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek