×

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah 79:27 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah An-Nazi‘at ⮕ (79:27) ayat 27 in Turkish_Diyanet

79:27 Surah An-Nazi‘at ayat 27 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Nazi‘at ayat 27 - النَّازعَات - Page - Juz 30

﴿ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 27]

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها, باللغة التركية وقف الديانة

﴿أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها﴾ [النَّازعَات: 27]

Diyanet Isleri
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa gogu yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yukseltmis ve ona sekil vermistir
Diyanet Isleri
Yaratilisca siz mi daha cetinsiniz, yoksa gok mu? Onu Allah bina etti
Diyanet Isleri
Yaratilisça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? Onu Allah bina etti
Diyanet Vakfi
Sizi yaratmak mı daha guc, yoksa gokyuzunu yaratmak mı, ki onu Allah bina etti
Diyanet Vakfi
Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti
Edip Yuksel
Siz mi, yoksa gok mu yaratılıs acısından daha zorludur? Onu O yaptı
Edip Yuksel
Siz mi, yoksa gök mü yaratılış açısından daha zorludur? Onu O yaptı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek