Quran with German translation - Surah An-Nazi‘at ayat 27 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 27]
﴿أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها﴾ [النَّازعَات: 27]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Seid ihr denn schwerer zu erschaffen oder der Himmel, den Er gebaut hat |
Adel Theodor Khoury Ist es etwa schwerer, euch zu erschaffen, als den Himmel, den Er aufgebaut hat |
Adel Theodor Khoury Ist es etwa schwerer, euch zu erschaffen, als den Himmel, den Er aufgebaut hat |
Amir Zaidan Seid ihr etwa schwieriger in der Schopfung oder der Himmel?! ER richtete ihn ein |
Amir Zaidan Seid ihr etwa schwieriger in der Schöpfung oder der Himmel?! ER richtete ihn ein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut |