Quran with Turkish translation - Surah An-Nazi‘at ayat 27 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 27]
﴿أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها﴾ [النَّازعَات: 27]
Abdulbaki Golpinarli Sizi yaratmak mı daha guc sizce, yoksa gogu yaratmak mı? Onu kurdu |
Adem Ugur Sizi yaratmak mı daha guc, yoksa gokyuzunu yaratmak mı, ki onu Allah bina etti |
Adem Ugur Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti |
Ali Bulac Yaratmak bakımından siz mi daha gucsunuz yoksa gok mu? (Allah) Onu bina etti |
Ali Bulac Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Allah) Onu bina etti |
Ali Fikri Yavuz (Sizce, oldukten sonra tekrar) sizi yaratmak mı cetin, yoksa sema (yı yaratmak) mı? Allah onu bina etmistir |
Ali Fikri Yavuz (Sizce, öldükten sonra tekrar) sizi yaratmak mı çetin, yoksa semâ (yı yaratmak) mı? Allah onu bina etmiştir |
Celal Y Ld R M Sizi yaratmak mı daha zordur yoksa gogu yaratmak mı ? (Allah) onu insa edip var kılmıstır. (Hala gormuyor musunuz) |
Celal Y Ld R M Sizi yaratmak mı daha zordur yoksa göğü yaratmak mı ? (Allah) onu inşâ edip var kılmıştır. (Hâlâ görmüyor musunuz) |