×

Yoksa Mescidi Haram'a girmekten menederlerken Allah onlara niçin azab etmesin? Hem de 8:34 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Anfal ⮕ (8:34) ayat 34 in Turkish_Diyanet

8:34 Surah Al-Anfal ayat 34 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Anfal ayat 34 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنفَال: 34]

Yoksa Mescidi Haram'a girmekten menederlerken Allah onlara niçin azab etmesin? Hem de O'nun dostu değiller; O'nun dostları ancak karşı gelmekten sakınanlardır. Fakat çoğu bunu bilmiyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا﴾ [الأنفَال: 34]

Diyanet Isleri
Yoksa Mescidi Haram'a girmekten menederlerken Allah onlara nicin azab etmesin? Hem de O'nun dostu degiller; O'nun dostları ancak karsı gelmekten sakınanlardır. Fakat cogu bunu bilmiyorlar
Diyanet Isleri
Simdi ise Allah'in kendilerine azab etmemesi icin neleri var ki? Oysa Mescid-i Haram'dan menediyorlar. Ustelik onun hizmetine ehil kisiler de degiller. Cunku onun hizmetine ehil olanlar ancak muttakilerdir. Lakin cogu bunu bilmezler
Diyanet Isleri
Simdi ise Allah'in kendilerine azab etmemesi için neleri var ki? Oysa Mescid-i Haram'dan menediyorlar. Üstelik onun hizmetine ehil kisiler de degiller. Çünkü onun hizmetine ehil olanlar ancak müttakilerdir. Lâkin çogu bunu bilmezler
Diyanet Vakfi
Onlar Mescid-i Haram'ın mutevellileri olmadıkları halde (muminleri) oradan geri cevirirlerken Allah onlara ne diye azap etmeyecek? Oranın mutevellileri takva sahiplerinden baskaları degildir. Fakat onların cogu bunu bilmez
Diyanet Vakfi
Onlar Mescid-i Haram'ın mütevellileri olmadıkları halde (müminleri) oradan geri çevirirlerken Allah onlara ne diye azap etmeyecek? Oranın mütevellileri takva sahiplerinden başkaları değildir. Fakat onların çoğu bunu bilmez
Edip Yuksel
Baskalarını Kutsal Mescid'den menederlerken neden ALLAH'ın azabını haketmesinler? Oysa onlar onun koruyucuları degiller. Onun gercek koruyucuları inananlardır; ancak cokları bunu bilmez
Edip Yuksel
Başkalarını Kutsal Mescid'den menederlerken neden ALLAH'ın azabını haketmesinler? Oysa onlar onun koruyucuları değiller. Onun gerçek koruyucuları inananlardır; ancak çokları bunu bilmez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek