Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]
﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]
Diyanet Isleri Bir sure inince, "Sizi bir kimse goruyor mu?" diye birbirlerine bakarlar, sonra donup giderler. Anlamaz bir guruh olmalarına karsılık Allah onların kalblerini imandan dondurmustur |
Diyanet Isleri Aleyhlerinde bir sure indirilince, "Sizi birisi goruyor mu?" diye birbirlerine goz ederler, sonra da sivisir giderler. Allah onlarin kalblerini (imandan) cevirmistir. Bu yuzden onlar anlayissiz bir kavimdirler |
Diyanet Isleri Aleyhlerinde bir sûre indirilince, "Sizi birisi görüyor mu?" diye birbirlerine göz ederler, sonra da sivisir giderler. Allah onlarin kalblerini (imandan) çevirmistir. Bu yüzden onlar anlayissiz bir kavimdirler |
Diyanet Vakfi Bir sure indirildigi zaman, (goz kırpıp alay ederek) birbirlerine bakar (ve): (Cevreden) sizi birisi goruyor mu? diye sorarlar, sonra da (sıvısıp) giderler. Anlamayan bir kavim oldukları icin Allah onların kalplerini (imandan) cevirmistir |
Diyanet Vakfi Bir sure indirildiği zaman, (göz kırpıp alay ederek) birbirlerine bakar (ve): (Çevreden) sizi birisi görüyor mu? diye sorarlar, sonra da (sıvışıp) giderler. Anlamayan bir kavim oldukları için Allah onların kalplerini (imandan) çevirmiştir |
Edip Yuksel Ne zaman bir sure inse, "Kimse sizi goruyor mu," diye bakısırlar. Sonra da donup giderler. Anlamaz bir topluluk olduklarından ALLAH kalplerini cevirmistir |
Edip Yuksel Ne zaman bir sure inse, "Kimse sizi görüyor mu," diye bakışırlar. Sonra da dönüp giderler. Anlamaz bir topluluk olduklarından ALLAH kalplerini çevirmiştir |