×

Bir sure inince, "Sizi bir kimse görüyor mu?" diye birbirlerine bakarlar, sonra 9:127 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah At-Taubah ⮕ (9:127) ayat 127 in Turkish_Diyanet

9:127 Surah At-Taubah ayat 127 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 127 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 127]

Bir sure inince, "Sizi bir kimse görüyor mu?" diye birbirlerine bakarlar, sonra dönüp giderler. Anlamaz bir güruh olmalarına karşılık Allah onların kalblerini imandan döndürmüştür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وإذا ما أنـزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد﴾ [التوبَة: 127]

Diyanet Isleri
Bir sure inince, "Sizi bir kimse goruyor mu?" diye birbirlerine bakarlar, sonra donup giderler. Anlamaz bir guruh olmalarına karsılık Allah onların kalblerini imandan dondurmustur
Diyanet Isleri
Aleyhlerinde bir sure indirilince, "Sizi birisi goruyor mu?" diye birbirlerine goz ederler, sonra da sivisir giderler. Allah onlarin kalblerini (imandan) cevirmistir. Bu yuzden onlar anlayissiz bir kavimdirler
Diyanet Isleri
Aleyhlerinde bir sûre indirilince, "Sizi birisi görüyor mu?" diye birbirlerine göz ederler, sonra da sivisir giderler. Allah onlarin kalblerini (imandan) çevirmistir. Bu yüzden onlar anlayissiz bir kavimdirler
Diyanet Vakfi
Bir sure indirildigi zaman, (goz kırpıp alay ederek) birbirlerine bakar (ve): (Cevreden) sizi birisi goruyor mu? diye sorarlar, sonra da (sıvısıp) giderler. Anlamayan bir kavim oldukları icin Allah onların kalplerini (imandan) cevirmistir
Diyanet Vakfi
Bir sure indirildiği zaman, (göz kırpıp alay ederek) birbirlerine bakar (ve): (Çevreden) sizi birisi görüyor mu? diye sorarlar, sonra da (sıvışıp) giderler. Anlamayan bir kavim oldukları için Allah onların kalplerini (imandan) çevirmiştir
Edip Yuksel
Ne zaman bir sure inse, "Kimse sizi goruyor mu," diye bakısırlar. Sonra da donup giderler. Anlamaz bir topluluk olduklarından ALLAH kalplerini cevirmistir
Edip Yuksel
Ne zaman bir sure inse, "Kimse sizi görüyor mu," diye bakışırlar. Sonra da dönüp giderler. Anlamaz bir topluluk olduklarından ALLAH kalplerini çevirmiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek