×

Ey inananlar! Hahamlar ve rahiplerin çoğu, insanların mallarını haksızlıkla yerler. Allah yolundan 9:34 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah At-Taubah ⮕ (9:34) ayat 34 in Turkish_Diyanet

9:34 Surah At-Taubah ayat 34 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 34 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[التوبَة: 34]

Ey inananlar! Hahamlar ve rahiplerin çoğu, insanların mallarını haksızlıkla yerler. Allah yolundan alıkoyarlar. Altın ve gümüşü biriktirip Allah yolunda sarf etmeyenlere can yakıcı bir azabı müjdele

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ياأيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل﴾ [التوبَة: 34]

Diyanet Isleri
Ey inananlar! Hahamlar ve rahiplerin cogu, insanların mallarını haksızlıkla yerler. Allah yolundan alıkoyarlar. Altın ve gumusu biriktirip Allah yolunda sarf etmeyenlere can yakıcı bir azabı mujdele
Diyanet Isleri
Ey iman edenler, surasi bir gercektir ki, yahudi hahamlari ile hiristiyan rahiplerinin bir cogu insanlarin mallarini haksiz yere yerler ve Allah yolundan saptirirlar. Bir de altin ve gumusu hazineye doldurup, onlari Allah yolunda sarfetmeyenleri bu yuzden acikli bir azap ile mujdele
Diyanet Isleri
Ey iman edenler, surasi bir gerçektir ki, yahudi hahamlari ile hiristiyan rahiplerinin bir çogu insanlarin mallarini haksiz yere yerler ve Allah yolundan saptirirlar. Bir de altin ve gümüsü hazineye doldurup, onlari Allah yolunda sarfetmeyenleri bu yüzden acikli bir azap ile müjdele
Diyanet Vakfi
Ey iman edenler! (Biliniz ki), hahamlardan ve rahiplerden bircogu insanların mallarını haksız yollardan yerler ve (insanları) Allah yolundan engellerler. Altın ve gumusu yıgıp da onları Allah yolunda harcamayanlar yok mu, iste onlara elem verici bir azabı mujdele
Diyanet Vakfi
Ey iman edenler! (Biliniz ki), hahamlardan ve rahiplerden birçoğu insanların mallarını haksız yollardan yerler ve (insanları) Allah yolundan engellerler. Altın ve gümüşü yığıp da onları Allah yolunda harcamayanlar yok mu, işte onlara elem verici bir azabı müjdele
Edip Yuksel
Ey inananlar, din bilginlerinin ve din adamlarının cogu halkın parasını hakketmeden yerler ve ALLAH'ın yolundan saptırırlar. Altın ve gumusu yıgıp ALLAH yolunda harcamayanlara acı bir azap mujdele
Edip Yuksel
Ey inananlar, din bilginlerinin ve din adamlarının çoğu halkın parasını hakketmeden yerler ve ALLAH'ın yolundan saptırırlar. Altın ve gümüşü yığıp ALLAH yolunda harcamayanlara acı bir azap müjdele
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek