×

Eger Allah, insanlara, hayrı carcabuk istedikleri gibi, serri de alelacele verseydi, onların 10:11 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Yunus ⮕ (10:11) ayat 11 in Turkish_Fizilal_Kuran

10:11 Surah Yunus ayat 11 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 11 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[يُونس: 11]

Eger Allah, insanlara, hayrı carcabuk istedikleri gibi, serri de alelacele verseydi, onların hemen ecellerini getiriverirdi. Fakat bize kavusmayı ummayanları kendi hallerine bırakırız da azgınlıkları icinde bocalayıp giderler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين, باللغة التركية تفسير

﴿ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين﴾ [يُونس: 11]

Fizilal Il Kuran
Allah, insanlara iyiliği istedikleri çabuklukta kötülüğü verseydi, süreleri hemen bitirilirdi. Oysa biz, bizimle karşılaşacaklarını beklemeyenleri azgınlıkları içinde debelenmeye bırakırız
Fizilal Il Kuran
Allah, insanlara iyiligi istedikleri cabuklukta kotulugu verseydi, sureleri hemen bitirilirdi. Oysa biz, bizimle karsılasacaklarını beklemeyenleri azgınlıkları icinde debelenmeye bırakırız
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer Allah, insanlara, hayrı çarçabuk istedikleri gibi, şerri de alelacele verseydi, onların hemen ecellerini getiriverirdi. Fakat bize kavuşmayı ummayanları kendi hallerine bırakırız da azgınlıkları içinde bocalayıp giderler
Elmal L Sadelestirilmis
Eger Allah, insanlara serri, hayrın gelmesini istemekte acele ettikleri gibi, cabuklastırsaydı, ecellerini kendilerine getiriverirdi. Fakat Bize kavusmayı arzu etmeyenleri bırakırız, azgınlıkları icinde koru korune giderler
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer Allah, insanlara şerri, hayrın gelmesini istemekte acele ettikleri gibi, çabuklaştırsaydı, ecellerini kendilerine getiriverirdi. Fakat Bize kavuşmayı arzu etmeyenleri bırakırız, azgınlıkları içinde körü körüne giderler
Elmal L Sadelestirilmis
Eger Allah, insanlara, hayrı carcabuk istedikleri gibi, serri de alelacele verseydi, onların hemen ecellerini getiriverirdi. Fakat bize kavusmayı ummayanları kendi hallerine bırakırız da azgınlıkları icinde bocalayıp giderler
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer Allah, insanlara, hayrı çarçabuk istedikleri gibi, şerri de alelacele verseydi, onların hemen ecellerini getiriverirdi. Fakat bize kavuşmayı ummayanları kendi hallerine bırakırız da azgınlıkları içinde bocalayıp giderler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek