Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Hud ayat 108 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ ﴾
[هُود: 108]
﴿وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا﴾ [هُود: 108]
Fizilal Il Kuran Mutluların varacakları yer ise cennettir. Gökler ile yer durdukça Rabbinin dileği uyarınca cennetlikler kesintisiz bir bağış olarak orada sürekli kalacaklardır |
Fizilal Il Kuran Mutluların varacakları yer ise cennettir. Gokler ile yer durdukca Rabbinin dilegi uyarınca cennetlikler kesintisiz bir bagıs olarak orada surekli kalacaklardır |
Elmalili Hamdi Yazir Mutlu olanlar ise cennettedirler. Orada gökler ve yer durdukça duracaklar, ancak Rabbinin diledikleri başka. (Bu) ardı arası kesilmeyen bir ihsan olacak |
Elmal L Sadelestirilmis Ama mutlu olanlar cennettedirler, Rabbinin diledigi sureden baska, gokler ve yer durdukca onlar orada ebedi kalacaklardır; kesintisiz bir lutuf olmak uzere |
Elmal L Sadelestirilmis Ama mutlu olanlar cennettedirler, Rabbinin dilediği süreden başka, gökler ve yer durdukça onlar orada ebedi kalacaklardır; kesintisiz bir lütuf olmak üzere |
Elmal L Sadelestirilmis Mutlu olanlar ise cennettedirler. Orada gokler ve yer durdukca duracaklar, ancak Rabbinin diledikleri baska. (Bu) ardı arası kesilmeyen bir ihsan olacak |
Elmal L Sadelestirilmis Mutlu olanlar ise cennettedirler. Orada gökler ve yer durdukça duracaklar, ancak Rabbinin diledikleri başka. (Bu) ardı arası kesilmeyen bir ihsan olacak |