×

En cambio, los bienaventurados estarán en el Paraíso eternamente al igual que 11:108 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Hud ⮕ (11:108) ayat 108 in Spanish

11:108 Surah Hud ayat 108 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 108 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ ﴾
[هُود: 108]

En cambio, los bienaventurados estarán en el Paraíso eternamente al igual que los cielos y la tierra [en la otra vida], que perdurarán para siempre, salvo aquellos para quienes Allah decretó que debían permanecer un tiempo en el Infierno [para purificar sus pecados]. Ciertamente serán recompensados con una gracia infinita

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا, باللغة الإسبانية

﴿وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا﴾ [هُود: 108]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
En cambio, los bienaventurados estaran en el Paraiso eternamente al igual que los cielos y la tierra [en la otra vida], que perduraran para siempre, salvo aquellos para quienes Allah decreto que debian permanecer un tiempo en el Infierno [para purificar sus pecados]. Ciertamente seran recompensados con una gracia infinita
Islamic Foundation
Y los afortunados entraran en el paraiso, y alli viviran para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente en el fuego por no haber obrado rectamente). Esta sera unagracia de Al-lah continua y sin limites
Islamic Foundation
Y los afortunados entrarán en el paraíso, y allí vivirán para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente en el fuego por no haber obrado rectamente). Esta será unagracia de Al-lah continua y sin límites
Islamic Foundation
Y los afortunados entraran al Paraiso y alli viviran para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente al fuego por no haber obrado rectamente). Esta sera una gracia de Al-lah continua y sin limites
Islamic Foundation
Y los afortunados entrarán al Paraíso y allí vivirán para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente al fuego por no haber obrado rectamente). Esta será una gracia de Al-lah continua y sin límites
Julio Cortes
Los felices, en cambio, estaran en el Jardin, eternamente, mientras duren los cielos y la tierra, a menos que tu Senor disponga otra cosa. Sera un don ininterrumpido
Julio Cortes
Los felices, en cambio, estarán en el Jardín, eternamente, mientras duren los cielos y la tierra, a menos que tu Señor disponga otra cosa. Será un don ininterrumpido
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek