Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 108 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ ﴾
[هُود: 108]
﴿وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا﴾ [هُود: 108]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. En cambio, los bienaventurados estaran en el Paraiso eternamente al igual que los cielos y la tierra [en la otra vida], que perduraran para siempre, salvo aquellos para quienes Allah decreto que debian permanecer un tiempo en el Infierno [para purificar sus pecados]. Ciertamente seran recompensados con una gracia infinita |
Islamic Foundation Y los afortunados entraran en el paraiso, y alli viviran para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente en el fuego por no haber obrado rectamente). Esta sera unagracia de Al-lah continua y sin limites |
Islamic Foundation Y los afortunados entrarán en el paraíso, y allí vivirán para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente en el fuego por no haber obrado rectamente). Esta será unagracia de Al-lah continua y sin límites |
Islamic Foundation Y los afortunados entraran al Paraiso y alli viviran para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente al fuego por no haber obrado rectamente). Esta sera una gracia de Al-lah continua y sin limites |
Islamic Foundation Y los afortunados entrarán al Paraíso y allí vivirán para siempre, salvo quienes Al-lah quiera[381] (y hayan tenido que entrar anteriormente al fuego por no haber obrado rectamente). Esta será una gracia de Al-lah continua y sin límites |
Julio Cortes Los felices, en cambio, estaran en el Jardin, eternamente, mientras duren los cielos y la tierra, a menos que tu Senor disponga otra cosa. Sera un don ininterrumpido |
Julio Cortes Los felices, en cambio, estarán en el Jardín, eternamente, mientras duren los cielos y la tierra, a menos que tu Señor disponga otra cosa. Será un don ininterrumpido |