×

Was aber diejenigen angeht, die glucklich sind, so werden sie im Paradies 11:108 German translation

Quran infoGermanSurah Hud ⮕ (11:108) ayat 108 in German

11:108 Surah Hud ayat 108 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Hud ayat 108 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ ﴾
[هُود: 108]

Was aber diejenigen angeht, die glucklich sind, so werden sie im Paradies sein, und sie werden darin auf ewig verweilen, solange die Himmel und die Erde dauern, es sei denn, dein Herr will es anders eine Gabe, die nicht unterbrochen wird

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا, باللغة الألمانية

﴿وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا﴾ [هُود: 108]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Was aber diejenigen angeht, die glücklich sind, so werden sie im Paradies sein, und sie werden darin auf ewig verweilen, solange die Himmel und die Erde dauern, es sei denn, dein Herr will es anders eine Gabe, die nicht unterbrochen wird
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die selig sind, werden im Paradies sein; darin werden sie ewig weilen, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will, als Gabe, die nicht verringert wird
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die selig sind, werden im Paradies sein; darin werden sie ewig weilen, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will, als Gabe, die nicht verringert wird
Amir Zaidan
Und hinsichtlich derjenigen, die freudig waren, diese sind in der Dschanna. Darin bleiben sie ewig, wie die Himmel und die Erde (des Jenseits) bleiben - außer was dein HERR will. Dies ist eine ununterbrochene Gabe
Amir Zaidan
Und hinsichtlich derjenigen, die freudig waren, diese sind in der Dschanna. Darin bleiben sie ewig, wie die Himmel und die Erde (des Jenseits) bleiben - außer was dein HERR will. Dies ist eine ununterbrochene Gabe
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Was aber diejenigen angeht, die gluckselig sind, so werden sie im (Paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will, als eine unverkurzte Gabe
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Was aber diejenigen angeht, die glückselig sind, so werden sie im (Paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will, als eine unverkürzte Gabe
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Was aber diejenigen angeht, die gluckselig sind, so werden sie im (Paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will, als eine unverkurzte Gabe
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Was aber diejenigen angeht, die glückselig sind, so werden sie im (Paradies)garten sein, ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will, als eine unverkürzte Gabe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek