Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11
﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]
﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]
Fizilal Il Kuran Rabbinizden af dileyiniz, pişmanlık duygusu ile O´na yöneliniz ki, belirli bir sürenin sonuna kadar sizi mutlu yaşatsın ve her erdemli kişiye erdemli davranışlarının ödülünü versin. Eğer O´na sırt dönerseniz, sizin hesabınıza büyük günün azabından korkarım |
Fizilal Il Kuran Rabbinizden af dileyiniz, pismanlık duygusu ile O´na yoneliniz ki, belirli bir surenin sonuna kadar sizi mutlu yasatsın ve her erdemli kisiye erdemli davranıslarının odulunu versin. Eger O´na sırt donerseniz, sizin hesabınıza buyuk gunun azabından korkarım |
Elmalili Hamdi Yazir Ve Rabbinizin mağfiretini isteyin, sonra ona tevbe edin ki sizi, belli bir süreye kadar güzel güzel yaşatsın. Ve her fazilet sahibine layık olduğu ihsanı versin. Eğer yüz çevirirseniz, ben sizin için büyük bir günün azabından korkarım |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de Rabbinizin magfiretini isteyin, sonra O´na tevbe edin ki, sizi muayyen bir zamana kadar guzel bir sekilde yasatsın ve her fazilet sahibine, mukafatını versin. Eger yuz cevirirseniz, haberiniz olsun ki ben sizin icin buyuk bir gunun azabından korkarım |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de Rabbinizin mağfiretini isteyin, sonra O´na tevbe edin ki, sizi muayyen bir zamana kadar güzel bir şekilde yaşatsın ve her fazilet sahibine, mükafatını versin. Eğer yüz çevirirseniz, haberiniz olsun ki ben sizin için büyük bir günün azabından korkarım |
Elmal L Sadelestirilmis Ve Rabbinizin magfiretini isteyin, sonra ona tevbe edin ki sizi, belli bir sureye kadar guzel guzel yasatsın. Ve her fazilet sahibine layık oldugu ihsanı versin. Eger yuz cevirirseniz, ben sizin icin buyuk bir gunun azabından korkarım |
Elmal L Sadelestirilmis Ve Rabbinizin mağfiretini isteyin, sonra ona tevbe edin ki sizi, belli bir süreye kadar güzel güzel yaşatsın. Ve her fazilet sahibine layık olduğu ihsanı versin. Eğer yüz çevirirseniz, ben sizin için büyük bir günün azabından korkarım |