Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Hud ayat 41 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡر۪ىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[هُود: 41]
﴿وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم﴾ [هُود: 41]
Fizilal Il Kuran Nuh dedi ki; «Haydi gemiye bininiz. Onun sular içinde yol alması da, bir yerde durması da Allah´ın adı ile gerçekleşecektir. Hiç şüphesiz Rabbim affedicidir, merhametlidir.» |
Fizilal Il Kuran Nuh dedi ki; «Haydi gemiye bininiz. Onun sular icinde yol alması da, bir yerde durması da Allah´ın adı ile gerceklesecektir. Hic suphesiz Rabbim affedicidir, merhametlidir.» |
Elmalili Hamdi Yazir Nuh dedi ki; "Allah'ın adıyla binin içine. Onun akışı da, duruşu da (O'nun adıyladır). Hiç şüphesiz Rabbim gerçekten çok bağışlayıcı, çok esirgeyicidir |
Elmal L Sadelestirilmis Nuh: «Binin icine, yurumesi de durması da Allah´ ın adıyladır. Suphe yok ki, Allah cok bagıslayıcı, cok merhamet edicidir.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Nuh: «Binin içine, yürümesi de durması da Allah´ ın adıyladır. Şüphe yok ki, Allah çok bağışlayıcı, çok merhamet edicidir.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Nuh dedi ki; «Allah´ın adıyla binin icine. Onun akısı da, durusu da (O´nun adıyladır). Hic suphesiz Rabbim gercekten cok bagıslayıcı, cok esirgeyicidir |
Elmal L Sadelestirilmis Nuh dedi ki; «Allah´ın adıyla binin içine. Onun akışı da, duruşu da (O´nun adıyladır). Hiç şüphesiz Rabbim gerçekten çok bağışlayıcı, çok esirgeyicidir |