×

Yeryuzunu enine boyuna yayıp doseyen, onda oturaklı daglar ve ırmaklar meydana getiren 13:3 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:3) ayat 3 in Turkish_Fizilal_Kuran

13:3 Surah Ar-Ra‘d ayat 3 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 3 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرَّعد: 3]

Yeryuzunu enine boyuna yayıp doseyen, onda oturaklı daglar ve ırmaklar meydana getiren ve yeryuzunde meyvelerin hepsinden iki cift yapan O'dur. Surekli olarak gece ile gunduzu birbirine dolamaktadır. Dusunecek olan bir kavim icin bunda muhakkak ki, ibretler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل, باللغة التركية تفسير

﴿وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل﴾ [الرَّعد: 3]

Fizilal Il Kuran
O yerin alanını geniş yaptı; orada köklü dağlar ve nehirler varetti; bütün ürünleri, bütün bitkileri çift olarak yarattı; O geceyi gündüzün üzerine örter. Hiç kuşkusuz bunlar da düşünen kimseler için ibret dersleri vardır
Fizilal Il Kuran
O yerin alanını genis yaptı; orada koklu daglar ve nehirler varetti; butun urunleri, butun bitkileri cift olarak yarattı; O geceyi gunduzun uzerine orter. Hic kuskusuz bunlar da dusunen kimseler icin ibret dersleri vardır
Elmalili Hamdi Yazir
Yeryüzünü enine boyuna yayıp döşeyen, onda oturaklı dağlar ve ırmaklar meydana getiren ve yeryüzünde meyvelerin hepsinden iki çift yapan O'dur. Sürekli olarak gece ile gündüzü birbirine dolamaktadır. Düşünecek olan bir kavim için bunda muhakkak ki, ibretler vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Yine O, Odur ki, yere bir uzantı verdi, orada oturaklı daglar ve ırmaklar yaptı ve meyvelerin hepsinden onda iki cift yarattı; geceyi gunduze buruyup duruyor; muhakkak bunda dusunen bir topluluk icin deliller vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Yine O, Odur ki, yere bir uzantı verdi, orada oturaklı dağlar ve ırmaklar yaptı ve meyvelerin hepsinden onda iki çift yarattı; geceyi gündüze bürüyüp duruyor; muhakkak bunda düşünen bir topluluk için deliller vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Yeryuzunu enine boyuna yayıp doseyen, onda oturaklı daglar ve ırmaklar meydana getiren ve yeryuzunde meyvelerin hepsinden iki cift yapan O´dur. Surekli olarak gece ile gunduzu birbirine dolamaktadır. Dusunecek olan bir kavim icin bunda muhakkak ki, ibretler vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Yeryüzünü enine boyuna yayıp döşeyen, onda oturaklı dağlar ve ırmaklar meydana getiren ve yeryüzünde meyvelerin hepsinden iki çift yapan O´dur. Sürekli olarak gece ile gündüzü birbirine dolamaktadır. Düşünecek olan bir kavim için bunda muhakkak ki, ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek