×

Peygamberleri onlara dediler ki: "(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama 14:11 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ibrahim ⮕ (14:11) ayat 11 in Turkish_Fizilal_Kuran

14:11 Surah Ibrahim ayat 11 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ibrahim ayat 11 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[إبراهِيم: 11]

Peygamberleri onlara dediler ki: "(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından diledigine nimetini lutfeder. Ve Allah'ın izni olmadıkca bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Muminler ancak Allah'a dayansınlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على, باللغة التركية تفسير

﴿قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على﴾ [إبراهِيم: 11]

Fizilal Il Kuran
Peygamberleri onlara dediler ki, «Evet biz de sizin gibi birer insanız, fakat Allah dilediği kuluna bağışta bulunur. Allah´ın izni olmadıkça biz size mucize gösteremeyiz. Mü´minler sırf Allah´a dayanmalıdır
Fizilal Il Kuran
Peygamberleri onlara dediler ki, «Evet biz de sizin gibi birer insanız, fakat Allah diledigi kuluna bagısta bulunur. Allah´ın izni olmadıkca biz size mucize gosteremeyiz. Mu´minler sırf Allah´a dayanmalıdır
Elmalili Hamdi Yazir
Peygamberleri onlara dediler ki: "(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder. Ve Allah'ın izni olmadıkça bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Müminler ancak Allah'a dayansınlar
Elmal L Sadelestirilmis
Peygamberleri onlara: «Evet biz de ancak sizin gibi bir beseriz, fakat Allah kullarından diledigine nimetini lutfeder ve Allah´ın izni olmadıkca size bir mucize ve delil getirmek bizim haddimiz degildir. Ve muminler artık Allah´a dayanıp guvenmelidir
Elmal L Sadelestirilmis
Peygamberleri onlara: «Evet biz de ancak sizin gibi bir beşeriz, fakat Allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder ve Allah´ın izni olmadıkça size bir mucize ve delil getirmek bizim haddimiz değildir. Ve müminler artık Allah´a dayanıp güvenmelidir
Elmal L Sadelestirilmis
Peygamberleri onlara dediler ki: «(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından diledigine nimetini lutfeder. Ve Allah´ın izni olmadıkca bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Muminler ancak Allah´a dayansınlar
Elmal L Sadelestirilmis
Peygamberleri onlara dediler ki: «(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder. Ve Allah´ın izni olmadıkça bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Müminler ancak Allah´a dayansınlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek