Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ibrahim ayat 11 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[إبراهِيم: 11]
﴿قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على﴾ [إبراهِيم: 11]
Fizilal Il Kuran Peygamberleri onlara dediler ki, «Evet biz de sizin gibi birer insanız, fakat Allah dilediği kuluna bağışta bulunur. Allah´ın izni olmadıkça biz size mucize gösteremeyiz. Mü´minler sırf Allah´a dayanmalıdır |
Fizilal Il Kuran Peygamberleri onlara dediler ki, «Evet biz de sizin gibi birer insanız, fakat Allah diledigi kuluna bagısta bulunur. Allah´ın izni olmadıkca biz size mucize gosteremeyiz. Mu´minler sırf Allah´a dayanmalıdır |
Elmalili Hamdi Yazir Peygamberleri onlara dediler ki: "(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder. Ve Allah'ın izni olmadıkça bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Müminler ancak Allah'a dayansınlar |
Elmal L Sadelestirilmis Peygamberleri onlara: «Evet biz de ancak sizin gibi bir beseriz, fakat Allah kullarından diledigine nimetini lutfeder ve Allah´ın izni olmadıkca size bir mucize ve delil getirmek bizim haddimiz degildir. Ve muminler artık Allah´a dayanıp guvenmelidir |
Elmal L Sadelestirilmis Peygamberleri onlara: «Evet biz de ancak sizin gibi bir beşeriz, fakat Allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder ve Allah´ın izni olmadıkça size bir mucize ve delil getirmek bizim haddimiz değildir. Ve müminler artık Allah´a dayanıp güvenmelidir |
Elmal L Sadelestirilmis Peygamberleri onlara dediler ki: «(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından diledigine nimetini lutfeder. Ve Allah´ın izni olmadıkca bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Muminler ancak Allah´a dayansınlar |
Elmal L Sadelestirilmis Peygamberleri onlara dediler ki: «(Evet) biz ancak sizin gibi bir insanız, ama Allah kullarından dilediğine nimetini lütfeder. Ve Allah´ın izni olmadıkça bizim size bir delil getirmemize imkan yoktur. Müminler ancak Allah´a dayansınlar |