Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ibrahim ayat 27 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ ﴾
[إبراهِيم: 27]
﴿يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل﴾ [إبراهِيم: 27]
Fizilal Il Kuran Allah, gerek dünya hayatında, gerekse ahirette mü´minleri değişmez söze bağlı tutar. Allah zalimleri ise saptırır. Allah dilediğini yapar |
Fizilal Il Kuran Allah, gerek dunya hayatında, gerekse ahirette mu´minleri degismez soze baglı tutar. Allah zalimleri ise saptırır. Allah diledigini yapar |
Elmalili Hamdi Yazir Allah, iman edenleri, dünya hayatında da, ahirette de sağlam bir söz üzerinde tutar; zalimleri de saptırır ve Allah, dilediğini yapar |
Elmal L Sadelestirilmis Allah iman edenleri hem dunyada, hem de ahirette degismeyen sozle saglamlastırır. Haksızlık edenleri ise sasırtır ve Allah, ne isterse onu yapar |
Elmal L Sadelestirilmis Allah iman edenleri hem dünyada, hem de ahirette değişmeyen sözle sağlamlaştırır. Haksızlık edenleri ise şaşırtır ve Allah, ne isterse onu yapar |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, iman edenleri, dunya hayatında da, ahirette de saglam bir soz uzerinde tutar; zalimleri de saptırır ve Allah, diledigini yapar |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, iman edenleri, dünya hayatında da, ahirette de sağlam bir söz üzerinde tutar; zalimleri de saptırır ve Allah, dilediğini yapar |