×

Sonra kıyamet gunu Allah, O kafirleri rezil rusvay edecek ve diyecek ki: 16:27 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nahl ⮕ (16:27) ayat 27 in Turkish_Fizilal_Kuran

16:27 Surah An-Nahl ayat 27 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nahl ayat 27 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[النَّحل: 27]

Sonra kıyamet gunu Allah, O kafirleri rezil rusvay edecek ve diyecek ki: "Hani ugrunda muminlere karsı dusman kesildiginiz ortaklarım nerede?" Kendilerine ilim verilmis olanlar: "Suphesiz bugunun rezilligi ve kotulugu kafirleredir." diyeceklerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال, باللغة التركية تفسير

﴿ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال﴾ [النَّحل: 27]

Fizilal Il Kuran
Sonra kıyamet günü, Allah onlara «Uğurlarında peygamberler ile çatıştığınız ortaklarım hani nerede?» diyerek kendilerini rezil eder. Bilgi sahipleri de «Bugün rezillik ve kötü akıbet, kâfirleri kuşatmıştır» derler
Fizilal Il Kuran
Sonra kıyamet gunu, Allah onlara «Ugurlarında peygamberler ile catıstıgınız ortaklarım hani nerede?» diyerek kendilerini rezil eder. Bilgi sahipleri de «Bugun rezillik ve kotu akıbet, kafirleri kusatmıstır» derler
Elmalili Hamdi Yazir
Sonra kıyamet günü Allah, O kâfirleri rezil rüsvay edecek ve diyecek ki: "Hani uğrunda müminlere karşı düşman kesildiğiniz ortaklarım nerede?" Kendilerine ilim verilmiş olanlar: "Şüphesiz bugünün rezilliği ve kötülüğü kâfirleredir." diyeceklerdir
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra kıyamet gununde Allah, onları rezil edecek ve: «Hani, nerede o, kendileri ugrunda ayrılık cıkarıp dusman kesildiginiz ortaklarım? diyecek. Kendilerine ilim verilmis olanlar: «Gercekten bugun rusvaylık ve zillet kafirleredir.» derler
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra kıyamet gününde Allah, onları rezil edecek ve: «Hani, nerede o, kendileri uğrunda ayrılık çıkarıp düşman kesildiğiniz ortaklarım? diyecek. Kendilerine ilim verilmiş olanlar: «Gerçekten bugün rüsvaylık ve zillet kafirleredir.» derler
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra kıyamet gunu Allah, O kafirleri rezil rusvay edecek ve diyecek ki: «Hani ugrunda muminlere karsı dusman kesildiginiz ortaklarım nerede?» Kendilerine ilim verilmis olanlar: «Suphesiz bugunun rezilligi ve kotulugu kafirleredir.» diyeceklerdir
Elmal L Sadelestirilmis
Sonra kıyamet günü Allah, O kâfirleri rezil rüsvay edecek ve diyecek ki: «Hani uğrunda müminlere karşı düşman kesildiğiniz ortaklarım nerede?» Kendilerine ilim verilmiş olanlar: «Şüphesiz bugünün rezilliği ve kötülüğü kâfirleredir.» diyeceklerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek