Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]
﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]
Fizilal Il Kuran İmdada çağrılan bu ilahların Allah´a en yakın olanları dahil olmak üzere hepsi Allah´a yaklaşmanın yolunu ararlar. O´nun rahmetini diler ve azabından korkarlar. Çünkü Rabbinin azabı korkunçtur |
Fizilal Il Kuran Imdada cagrılan bu ilahların Allah´a en yakın olanları dahil olmak uzere hepsi Allah´a yaklasmanın yolunu ararlar. O´nun rahmetini diler ve azabından korkarlar. Cunku Rabbinin azabı korkunctur |
Elmalili Hamdi Yazir Onların yalvardıkları da, Rablerine daha yakın olmak için vesile ararlar. Ve O'nun merhametini umarlar, azabından korkarlar. Çünkü Rabbinin azabı korkunçtur |
Elmal L Sadelestirilmis Onların yalvarıp durdukları, Rablerine hangisi daha yakın diye vesile ararlar ve rahmetini umarlar, azabından korkarlar; cunku Rabbinin azabı korkunctur |
Elmal L Sadelestirilmis Onların yalvarıp durdukları, Rablerine hangisi daha yakın diye vesile ararlar ve rahmetini umarlar, azabından korkarlar; çünkü Rabbinin azabı korkunçtur |
Elmal L Sadelestirilmis Onların yalvardıkları da, Rablerine daha yakın olmak icin vesile ararlar. Ve O´nun merhametini umarlar, azabından korkarlar. Cunku Rabbinin azabı korkunctur |
Elmal L Sadelestirilmis Onların yalvardıkları da, Rablerine daha yakın olmak için vesile ararlar. Ve O´nun merhametini umarlar, azabından korkarlar. Çünkü Rabbinin azabı korkunçtur |