Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Isra’ ayat 56 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 56]
﴿قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا﴾ [الإسرَاء: 56]
Fizilal Il Kuran Müşriklere de ki: «Allah dışında ilah olduklarını sandığınız putları imdada çağırınız bakalım. Onlar, başınızdaki belayı ne giderebilirler ve ne de başka birine aktarabilirler.» |
Fizilal Il Kuran Musriklere de ki: «Allah dısında ilah olduklarını sandıgınız putları imdada cagırınız bakalım. Onlar, basınızdaki belayı ne giderebilirler ve ne de baska birine aktarabilirler.» |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Allah'tan başka, ilâh olduğunu sandığınız şeyleri çağırın, size yardım etsinler. Onlar, ne sizden sıkıntıyı kaldırabilirler, ne de değiştirebilirler |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «O´ndan baska ilah sandıklarınızı cagırın; o zaman anlarsınız ki ne basınızdan sıkıntıyı giderebilirler, ne de degistirebilirler |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «O´ndan başka ilah sandıklarınızı çağırın; o zaman anlarsınız ki ne başınızdan sıkıntıyı giderebilirler, ne de değiştirebilirler |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Allah´tan baska, ilah oldugunu sandıgınız seyleri cagırın, size yardım etsinler. Onlar, ne sizden sıkıntıyı kaldırabilirler, ne de degistirebilirler |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Allah´tan başka, ilâh olduğunu sandığınız şeyleri çağırın, size yardım etsinler. Onlar, ne sizden sıkıntıyı kaldırabilirler, ne de değiştirebilirler |