Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 126 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 126]
﴿وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات﴾ [البَقَرَة: 126]
Fizilal Il Kuran Hani İbrahim; «Ey Rabbim, bu şehri güvenli bir yer kıl, halkından Allah a ve Ahiret gününe inananları çeşitli ürünlerle rızıklandır» dedi. Allah da; «Onlardan kâfir olanları ise kısa bir süre geçindirir, sonra Cehennem azabına katlanmak zorunda tutarım. Ne kötü akıbettir o!» buyurdu |
Fizilal Il Kuran Hani Ibrahim; «Ey Rabbim, bu sehri guvenli bir yer kıl, halkından Allah a ve Ahiret gunune inananları cesitli urunlerle rızıklandır» dedi. Allah da; «Onlardan kafir olanları ise kısa bir sure gecindirir, sonra Cehennem azabına katlanmak zorunda tutarım. Ne kotu akıbettir o!» buyurdu |
Elmalili Hamdi Yazir Ve o vakit İbrahim "Ey Rabbim, burasını güvenli bir belde kıl, halkından Allah'a ve ahiret gününe iman edenleri çeşitli meyvalarla rızıklandır" diye yalvardı. Allah buyurdu ki: "küfredeni dahi rızıklandırır da hayattan biraz nasip aldırırım, sonra da onu ateş azabına uğratırım ki, orası ne yaman bir duraktır |
Elmal L Sadelestirilmis Ve o vakit Ibrahim: «Ya Rab, burasını guvenilir bir yer kıl ve halkından Allah´a ve ahiret gunune inananları cesitli meyvelerle rızıklandır!» dedi. Allah da: «Inkar edenleri de rızıklandırır, kısa bir zaman icin hayattan nasip aldırırım. Sonra onları cehennem azabına girmek zorunda bırakırım ki, o ne yaman bir inkılaptır!» buyurdu |
Elmal L Sadelestirilmis Ve o vakit İbrahim: «Ya Rab, burasını güvenilir bir yer kıl ve halkından Allah´a ve ahiret gününe inananları çeşitli meyvelerle rızıklandır!» dedi. Allah da: «İnkar edenleri de rızıklandırır, kısa bir zaman için hayattan nasip aldırırım. Sonra onları cehennem azabına girmek zorunda bırakırım ki, o ne yaman bir inkılaptır!» buyurdu |
Elmal L Sadelestirilmis Ve o vakit Ibrahim «Ey Rabbim, burasını guvenli bir belde kıl, halkından Allah´a ve ahiret gunune iman edenleri cesitli meyvalarla rızıklandır» diye yalvardı. Allah buyurdu ki: «kufredeni dahi rızıklandırır da hayattan biraz nasip aldırırım, sonra da onu ates azabına ugratırım ki, orası ne yaman bir duraktır!» |
Elmal L Sadelestirilmis Ve o vakit İbrahim «Ey Rabbim, burasını güvenli bir belde kıl, halkından Allah´a ve ahiret gününe iman edenleri çeşitli meyvalarla rızıklandır» diye yalvardı. Allah buyurdu ki: «küfredeni dahi rızıklandırır da hayattan biraz nasip aldırırım, sonra da onu ateş azabına uğratırım ki, orası ne yaman bir duraktır!» |